Recherche

patrimoine écrit arabe

Extraits

ActuaLitté

Pédagogie

Les pédagogues du patrimoine arabe

Un retour au patrimoine arabe rassemble dans cet ouvrage des philosophes connus par leurs idées à l'époque de l'Empire arabe. Al-Fârâbî, Al-Qâbisî, Miskawayh, Ibn Sînâ, Al-Mâwardi, Ibn Hazm, Al-Ghazâlî, Ibn Tufayl, Ibn Khaldûn, présentés et étudiés ici sont largement connus par leur pensée philosophique, éthique, morale, religieuse et sociologique. La partie de leurs oeuvres consacrée à l'éducation est partiellement méconnue mais n'en est pas moins importante que les autres parties. Ils ont exercé une influence indéniable en éducation, et chacun d'eux est présenté sous un angle éducatif particulier qui révèle les traits saillants de ses idées pédagogiques. Quoique leurs idées semblent relatives à une époque révolue et appartenant à un contexte particulier, elles demeurent actuelles par leur originalité, leur variété et leur pertinence pédagogique. Particulièrement, cet ouvrage livre une matière riche illustrée d'une manière scientifique par une relecture des textes intégraux et une présentation d'extraits, montrant avec authenticité les principes pédagogiques des figures les plus significatives de la pédagogie arabe, retenues dans cet ouvrage.

03/2021

ActuaLitté

Sciences politiques

Le salut des arabes (Najat al-arab). En langue arabe

Quatre jeunes arabes conversent avec un homme politique sur la situation actuelle du monde arabe en ébullition, révolution… Quelles sont leurs aspirations, leurs questionnements, leurs attentes ? Omar, l’homme politique, répond à leurs interrogations de manière subtile et sereine, les rassure, leur redonne confiance en leur histoire, leur culture, en un mot leur identité... Identité Arabe… Identité égarée, quelque part dans l’histoire… Ils pourront la retrouver à travers leur langue. En effet, si les arabes parvenaient à unifier leur langue, leur langage, leurs pensées ne convergeraient-elles pas vers le même horizon dont rêvent tous les jeunes révoltés du monde arabe ? Un horizon qui porterait en lui le soleil de la liberté et de la démocratie. Ainsi les divisions, les guerres civiles, l’ignorance et le terrorisme seraient définitivement balayés.

03/2012

ActuaLitté

Sciences historiques

Empreintes. Patrimoine écrit, témoin de l'histoire

Quel peut être le point commun entre des oeuvres aussi diverses que la Guerre des Gaules, les Fables de Lafontaine, l'Evangéliaire d'Averbode et les aventures de Sibylline ? A première vue, aucun. Pourtant, ces oeuvres ont toutes marqué leur époque, à leur propre échelle et dans des domaines divers. Elles constituent toutes également une trace de notre Histoire, témoins d'un certain passé, d'un autre temps. Elles ont également pour point commun d'être parvenues jusqu'à nous. L'écrit reste, mais il vit. Il est créé, relu, validé ; il est modifié, corrigé, transformé. Il se transmet, voyage, circule. Officiellement, souvent ; sous le manteau, parfois. Quelquefois même, il est interdit, censuré. On le cache, on le brûle. Mais trop tard : il a été lu. Il peut donc être recopié et reprendre sa route. A travers l'espace, comme à travers le temps. Siècle après siècle, l'Homme a conservé ces traces écrites de son passé, pour constituer une histoire, se forger une mémoire et transmettre savoirs, croyances et idées à ses successeurs. Pour interroger le rapport de l'Homme à l'écrit, l'exposition "Empreintes" aborde huit facettes de l'écrit illustrées par une centaine d'oeuvres, de l'Antiquité à nos ¡ours. Comment l'homme a-t-il conservé la mémoire de sa propre histoire ? Quels sont ces savoirs et ces oeuvres qui ont franchi les siècles et ceux dont la transmission a été interdite ? Comment l'homme a-t-il mis par écrit son état de la connaissance du monde, au fil de ses explorations, de ses expériences ? Les oeuvres présentées proviennent essentiellement des collections des Bibliothèques de l'Université. Elles sont accompagnées d'autres exemples prêtés par l'Université de Gand, le Musée des Beaux-Arts de Liège / La Boverie, le Musée Wittert et le CEDOPAL.

04/2018

ActuaLitté

Documentation

Fernand Pifteau, la passion du patrimoine écrit toulousain

Fernand Pifteau (1836-1942) n'a guère laissé de trace dans la mémoire toulousaine. Il a pourtant constitué une collection singulière et éclectique, qui est une composante essentielle du patrimoine culturel toulousain et une véritable mine pour l'histoire locale. Ce bibliophile atypique a exercé plusieurs métiers, dont celui de négociant en charbon et d'antiquaire, mais n'a connu qu'une seule passion : le patrimoine écrit et graphique du pays toulousain. Il a ainsi collecté plusieurs milliers de documents datés du XVe au XXe siècle, sur des sujets et sous des formes variées. On trouve dans sa collection aussi bien des livres anciens, gravures, manuscrits et journaux qu'un patrimoine plus modeste et plus éphémère, dont il ne reste souvent que peu de traces : brochures de quelques pages, libelles, actes officiels, prospectus, programmes, photographies, images de piété, factures à en-tête, cartons d'invitation... Fernand Pifteau a aussi laissé de nombreuses notes, principalement sur son sujet de prédilection : l'imprimerie toulousaine du XVe au XIXe siècle. Cette riche collection est désormais conservée à la bibliothèque universitaire de l'Arsenal de l'université Toulouse Capitole et l'exposition qui lui est consacrée au printemps 2023 au musée du Vieux-Toulouse rassemble une sélection de documents rares ou uniques dont cet ouvrage témoigne.

05/2023

ActuaLitté

Poésie - Comptines

Thoulathiyat. Haïkus arabes, Edition bilingue français-arabe

Durant cinq années, Le port a jauni a publié un recueil de roubaiyat par an. Les ROUBAIYAT sont des quatrains, comme l'indique leur nom issu du chiffre "arbaa", quatre. Genre poétique perse et arabe qui remonte au XIe siècle avec l'oeuvre d'Omar Khayyam, les roubaiyat ont été le terrain de jeu de poètes égyptiens des années 1960-70, qui ont revisité le genre avec humour et truculence linguistique en arabe contemporain dialectal. Ces quatrains sont une méditation sur la vie, la mort, la joie, le temps qui passe, l'innocence, l'absurdité du monde, son origine, sa cruauté : ils posent un regard et s'attardent sur des instants fugaces, des détails, des petites choses qui disent le monde entier. Durant trois années, Christian Tortel a envoyé au Port a jauni un haïku par mois. Les HAÏKUS sont des poèmes des tercets qui relèvent de la tradition japonaise. Mais Christian Tortel les écrit en français ou en arabe, et les traduit dans l'autre langue. Ainsi, une fois par mois, se posait dans la boîte à mails du Port a jauni un poème sur des instants fugaces, des détails, des petites choses qui disent le monde entier. A force de fréquenter ces deux chemins parallèles, roubaiyat et haïkus en arabe, il nous est apparu évident de les croiser. Et dans un grand tissage des genres poétiques, les THOULATHIYAT (prononcez "soulassiyate") sont nées. Elles sont des haïkus ou des tercets, comme l'indique leur nom issu du chiffre "thalatha", trois. Elles sont autant de méditation sur la vie, la mort, le temps qui passe, les mots sans frontière. Elles relient le monde arabe à l'Asie, la France au monde arabe, les langues entre elles, elles racontent, en creux, les tissages possibles en poésie. Un nouveau terrain de jeu qui réinterprète et on l'espère, revitalise, le champ poétique en bilingue, à la fois hommage aux genres anciens et clin d'oeil humoristique pour une création contemporaine.

03/2021

ActuaLitté

Calligraphie, grammaire

J'écris en arabe avec les Houroufs

Découvre dans ce joli cahier, l'écriture des lettres en arabe dans toutes leurs formes. Retrouve de nouvelles illustrations des Houroufs réalisées par Foopklo, mais aussi des lettres en pointillé, des exercices d'écriture variés sur ligne, des pages de dessins... Pour une approche ludique de la langue arabe !

08/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

La fabrique du patrimoine écrit. Objets, acteurs, usages sociaux

Le patrimoine constitue un enjeu culturel et politique ambivalent ! tantôt héritage concret considéré comme naturellement transmis par le passé - et heureusement préservé -, tantôt socle de valeurs servant à construire une collectivité, à toutes échelles du territoire. Ce qui relève du patrimoine a varié dans l'espace social et dans le temps, le "patrimoine écrit" n'échappe pas à a règle, dans ses formes comme sur le fond. En élargissant les notions de culture, de pratique, de transmission..., chercheuses et chercheurs ont travaillé sur des champs culturels nouveaux et, par voie de conséquence, sur des supports graphiques et iconographiques de moindre valeur apparente. Aux trésors manuscrits, archives d'auteur et autres grands monuments de l'histoire de l'imprimerie se sont ajoutés des objets éditoriaux moins canoniques tels, ici étudiés, les écrits protestants, la presse régionale, la littéraire populaire (par l'exemple de la bibliothèque bleue), la littérature de jeunesse ou les manuels scolaires. De l'Italie à la Belgique, du Pays Rhénan à l'Aquitaine, mais aussi de la maison provinciale d'écrivain à la toile numérique mondiale, les universitaires et bibliothécaires réunis pour cet ouvrage montrent comment le travail scientifique et technique conduit à l'affirmation, par la multiplication des lectures, du caractère patrimonial des oeuvres, des collection, et même des établissements.

12/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Patrimoines mutilés. Quel sauvetage pour le patrimoine en péril ?

le patrimoine culturel a toujours été défiguré par les guerres successives et est devenu depuis quelques années la cible privilégiée des groupes terroristes. Marquer au fer rouge l'invasion d'une terre plusieurs fois millénaire par la destruction et l'effacement de sa mémoire. outre les sites dévastés par les actions militaires, extrémistes ou terroristes, il s'agit aussi de lutter contre le trafic de pièces antiques qui sévit dans ces pays où souffle un vent de violence inouïe. Comment contrecarrer, comment éviter ses exactions ? Avec qui et quels moyens ? Ce livre rend compte du travail acharné que l'auteur, archéologue de formation, mi diplomate et mi « pompier », a exercé avec foi et passion durant plus de quarante années au service de différentes grandes institutions internationales et onusiennes. le fameux site d'Angkor, le pont de Mostar, le musée de Bagdad, les bouddhas de Bamyan, les mausolées de tombouctou, tout y passe et… ce n'est pas fini. une vie dédiée au patrimoine mondial de l'Humanité, une vie passée souvent entre deux avions pour tenter de sauver le logiciel de notre héritage collectif.

01/2017

ActuaLitté

Littérature française

L'Arabe dans les écrits d'Albert Camus

Albert Camus aurait eu cent ans en novembre 2013. Cet homme essentiel de l'esprit et des lettres fit et continue de faire couler beaucoup d'encre en France et en Algérie où il naquit. Depuis L'Homme révolté Albert Camus fut abondamment critiqué pour ses écrits, ses positions politiques... Lorsqu'en décembre 1957 il reçoit le prix Nobel de littérature à Stockholm, il est interpellé sur la guerre d'indépendance que mènent les Algériens. Sa réponse sera souvent volontairement tronquée en France et en Algérie. Albert Camus est un homme déchiré. Ecartelé. "J'ai... avec l'Algérie une longue liaison qui sans doute n'en finira jamais, et qui m'empêche d'être tout à fait clairvoyant à son égard. ". . En Algérie il lui fut souvent reproché d'accorder peu de place dans ses romans aux Algériens ("les Arabes"). Qu'en est-il ? Dans ce texte, Ahmed Hanifi analyse la place de l'Arabe dans tous les écrits fictionnels d'Albert Camus, du premier La mort heureuse au dernier Le Premier homme.

10/2014

ActuaLitté

Loisirs et jeux

J'ecris les 28 lettres arabes

Méthode d'écriture ludique et efficace. 28 cartes pour s'entrainer à écrire les lettres de l'alphabet arabe. Papier effaçable sur un format ludique et originale. De magnifiques illustrations en couleurs pour aider l'enfant à mémoriser les lettres de l'alphabet et les reconnaître facilement. De magnifiques illustrations qui faciliteront l'accès au sens de chaque mot. Accompagné de son stylo, l'enfant s'entrainera à écrire autant de fois jusqu'à maitrise du geste.

11/2018

ActuaLitté

Proche et Moyen-Orient

Les tribus arabes de l'Irac-Arabi

Les tribus arabes de l'Irac-Arabi / [signé : Ch. Texier] Date de l'édition originale : 1860 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

09/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

12 nouvelles d'Arabie saoudite. Tome 3

La nouvelle littérature saoudienne en langue arabe connaît une popularité sans précédent dans le panorama littéraire du monde arabe. Des traductions en langue française commencent à présenter différents courants littéraires saoudiens, utilisant des modes d'expressions très divers et marquant l'essentiel de la création littéraire en Arabie saoudite, berceau de la culture arabe et islamique. Au cours des dernières années, de nombreux auteurs, hommes et femmes, ont ainsi contribué à ouvrir de nouveaux espaces dans le paysage littéraire. Des écrivains de talents, enracinés dans la langue et le patrimoine narratif arabes, et ouverts en même temps aux courants modernistes, ont vu le jour. Ce recueil de nouvelles permettra la découverte des différentes facettes de la littérature moderne saoudienne. Ces nouvelles d'Arabie marquent l'interdépendance entre les hommes, les sociétés, les lieux, dans le monde moderne, qui fait que les textes littéraires sont à la base du dialogue des cultures, fondé sur un esprit d'ouverture, et fait de la littérature une porte d'entrée vers la culture de l'autre, son imaginaire, ses désirs, ses craintes, ses peurs et ses joies.

03/2018

ActuaLitté

Littérature française

Arabe

Maya, une jeune femme française de vingt-huit ans, se réveille un matin en parlant arabe. Pourtant Maya n'est pas arabe et cette langue, elle ne l'a jamais apprise. Des analyses médicales sont faites, des résultats sont attendus. Qu'est-ce que cela veut dire ? Maya doit chercher, comprendre la femme qu'elle est à présent, explorer une culture qui n'est pas la sienne. Découvrir pourquoi ce mystère, qui est aussi un don, une chance, bouleverse ainsi sa vie. Un roman initiatique émouvant et drôle à la fois, sur l'identité et la recherche des origines.

02/2019

ActuaLitté

Littérature française

Arabe

L'Algérie n'est plus qu'un lointain souvenir pour l'autrice et pourtant cette histoire migratoire et d'exil traverse et bouleverse les générations successives. Comment se penser soi-même quand on est française d'origine algérienne et qu'on vous regarde comme appartenant à un camp ou à un autre ? De la banlieue d'Alger aux bidonvilles de Nanterre, l'autrice nous raconte la déflagration traumatique d'une famille tentant d'avancer et de réparer ses blessures : celle de la guerre, de l'exil, du deuil impossible ainsi que du sentiment de déracinement et de trahison des siens. Entre résilience et vulnérabilité, ce livre intime est un appel à l'écoute face au phénomène migratoire et aux difficultés identitaires de ceux que l'on nomme les "enfants d'immigrés".

ActuaLitté

Littérature française

« Arabe »

L'Algérie n'est plus qu'un lointain souvenir pour l'autrice et pourtant cette histoire migratoire et d'exil traverse et bouleverse les générations successives. Comment se penser soi-même quand on est française d'origine algérienne et qu'on vous regarde comme appartenant à un camp ou à un autre ? De la banlieue d'Alger aux bidonvilles de Nanterre, l'autrice nous raconte la déflagration traumatique d'une famille tentant d'avancer et de réparer ses blessures : celle de la guerre, de l'exil, du deuil impossible ainsi que du sentiment de déracinement et de trahison des siens. Entre résilience et vulnérabilité, ce livre intime est un appel à l'écoute face au phénomène migratoire et aux difficultés identitaires de ceux que l'on nomme les "enfants d'immigrés".

02/2024

ActuaLitté

Autres langues

L'arabe vivant. Mots arabes groupés d'après le sens et vocabulaire fondamental de l'arabe moderne

L'auteur a complété sa liste de mots par les expressions usitées et deux index : A) des mots français ; B) des mots arabes.

01/1984

ActuaLitté

Enseignement primaire

J'ECRIS SEUL, TU ECRIS SEULE CE2. Fiches d'expression écrite

Ce fichier sensibilise les enfants aux différentes fonctions d'expression et les entraîne à la production de textes variés avec trois objectifs principaux : bien écrire, écrire des textes de tous les jours, raconter. Il est découpé en trois rubriques : - J'écris bien, je présente bien. - J'écris pour informer, échanger, expliquer. - J'écris pour raconter et décrire. Ces trois parties proposent une progression en termes de difficultés mais l'enseignant(e) peut choisir telle ou telle activité en fonction des besoins de l'enfant. La présentation simple et attractive du fichier facilite l'entrée de l'élève dans des activités diversifiées et ludiques. Accompagné de son fichier autocorrectif, il permet de développer l'autonomie des enfants et d'organiser le travail de la classe avec souplesse.

05/1998

ActuaLitté

Enseignement primaire

J'ECRIS SEUL, TU ECRIS SEULE CM2. Fiches d'expression écrite

Ce fichier sensibilise les enfants aux différentes fonctions d'expression et les entraîne à la production de textes variés avec trois objectifs principaux bien écrire, écrire des textes de tous les jours, raconter. Il est découpé en trois rubriques • J'écris bien, je présente bien. • J'écris pour informer, échanger, expliquer. • J'écris pour raconter et décrire. Ces trois parties proposent une progression en termes de difficultés mais Penseignant(e) peut choisir telle ou telle activité en fonction des besoins de l'enfant. La présentation simple et attractive du fichier facilite l'entrée de l'élève dans des activités diversifiées et ludiques. Accompagné de son fichier autocorrectif, il permet de développer l'autonomie des enfants et d'organiser le travail de la classe avec souplesse.

05/1998

ActuaLitté

Dictionnaire

Dictionnaire Maxi Poche + Arabe. Français-arabe

Un dictionnaire bilingue actuel et pratique, accessible à tous. -   100 000 mots, expressions et traductions ; -   Le vocabulaire indispensable pour communiquer ; -   De nombreux exemples d'emploi et expressions idiomatiques ; -   Des notes culturelles et de civilisation ; -   Des encadrés thématiques avec les expressions les plus courantes.   Et en supplément : - La vocalisation complète des mots arabes ; - L'alphabet et les nombres arabes ; - Les conjugaisons.

06/2022

ActuaLitté

Ethnologie

LES ARABES DES MARAIS. Tigre et Euphrate

Golfe Persique : face aux Iraniens, dans le Chatt Al-Arab, les Arabes chiites du Sud irakien ; un peuple inconnu. Depuis la nuit des temps, ces tribus de pêcheurs et de chasseurs vivent sur douze mille mètres carrés de marécages. Vaincus au VIIe siècle par les Arabes venus du désert, c'est en 631 qu'ils se convertiront au chiisme pour mieux se révolter contre l'ordre établi. Wilfred Thesiger, l'un des plus grands explorateurs de ce siècle, de la lignée de Lauwrence d'Arabie, a vécu dans l'intimité de ces Maadan, de fin 1951 jusqu'à 1958, se découvrant une fraternité virile avec le peuple arabe. On connaît, sa traversée historique du grand désert du sud de l'Arabie, relatée dans le " Désert des déserté ", grand classique publié par Terre Humaine(Plon). Thesiger nous fait vivre avec des hommes d'un autre âge. On participe à de véritables vendettas, aux rites mortuaires, aux mariages, aux circoncisions pratiquées par l'auteur lui-même, on rencontre les " mustrarjils " -vraies amazones, nées femmes, mais se voulant hommes -, les danseurs homosexuels. Depuis 1955, cette civilisation millénaire ne résiste pas au progrès. L'une des sociétés les plus singulières de l'histoire arabe s'avance à grands pas vers la ruine qu'achève la guerre irako-iranienne qui se poursuit depuis des années, précisément dans ces marais, aux abords de Bassora.

01/1983

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Dictionnaire de la culture arabe

Ce dictionnaire alphabétique riche de 530 entrées est un outil d'initiation à la culture des 22 pays arabes : Algérie, Arabie Saoudite, Autorité palestinienne, Bahreïn, Comores, Djibouti, Egypte, Emirats arabes unis, Irak, Jordanie, Koweït, Liban, Libye, Maroc, Mauritanie, Oman, Qatar, Somalie, Soudan, Syrie, Tunisie, Yémen. Il propose des entrées incontournables pour tout amoureux de la langue arabe et offre des clés permettant de découvrir les sociétés arabes d'hier et d'aujourd'hui sous de multiples facettes : géographique, historique, politique, économique, historique, littéraire, artistique, religieuse, institutionnelle, militaire... . Synthétique et accessible au plus grand nombre, il constitue également un outil indispensable pour les examens et les concours. Les plus : - Glossaire français-arabe - Comprend de nombreux dessins illustrant des éléments essentiels des langues et des cultures arabes

12/2022

ActuaLitté

Littérature française

Littérature arabe

Littérature arabe / par Cl. Huart,... Date de l'édition originale : 1902 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2020

ActuaLitté

Littérature française

L'Arabe

L'Arabe est un grand roman " sudiste ", où des personnages de Faulkner ou de Flannery O'Connor traverseraient des paysages à la Giono. Le Sud d'Antoine Audouard est lui aussi un vieux pays vaincu, peuplé de figures tour à tour tragiques et grotesques. Écrit dans une langue où le parler populaire se mêle à un lyrisme altier, ce roman qui multiplie les dissonances et les ruptures de ton est l'oeuvre d'un écrivain accompli.

08/2009

ActuaLitté

Sociologie

La civilisation des Arabes. Livre V: La civilisation des Arabes Livre VI: La décadence de la civilisation arabe

" De l'apport des arabes en particulier et des musulmans en général à la civilisation, on ne dit encore aujourd'hui que peu de choses. Si les intellectuels leur reconnaissent un rôle, il est souvent minimisé, et le citoyen lambda reste grandement ignorant de ce millénaire où la langue arabe était la langue de la civilisation, et l'islam le lien entre ces hommes qui ont dominé le monde des sciences et des lettres. Mathématiques, astronomie, physique, chimie, médecine, littérature, et bien d'autres furent développées avec ardeur par des hommes tels qu'Averroès, al-Khawarizmi ou encore Avicenne. Cette histoire mal aimée jusqu'à nos jours, Gustave Le Bon l'a consacrée dès 1900 avec La civilisation des arabes, où il fait un exposé passionnant des contributions des arabes aux savoirs de l'humanité. Avec un talent indéniable de vulgarisation, Gustave Le Bon redonne vie à ce millénaire doré, et réhabilite les arabes dans l'histoire, ce qui n'est pas chose superflue, même cent ans après".

03/2023

ActuaLitté

Sociologie

Colonialité et ruptures. Ecrits sur les figures juives arabes

Il est courant aujourd'hui d'opposer les Arabes aux Juifs et les musulmans aux juifs. Depuis des décennies, Ella Shohat déplace les paradigmes, et notamment cette opposition trop souvent commodément naturalisée et instrumentalisée qui nie les stratifications de l'histoire. Shohat déplie tout ce qui relie les "deux 1492" (la Reconquista et la "découverte" des Amériques), les petites et grandes ruptures coloniales et la mise en récit des passés juifs dans les espaces musulmans après la partition de 1948 en Israël/Palestine. Elle élabore une pensée des figures juives arabes, notamment à partir du fait constitué par les descendants juifs des sujets colonisés dans les espaces arabo-musulmans. Penser les juifs arabes, c'est dire la perte de mondes, mais aussi la traversée des frontières. Shohat montre ce qui rapproche des géographies humaines et des champs de recherche habituellement maintenus séparés. Contextualisés par une introduction et une préface, les quatre textes de ce recueil illustrent le rôle fondateur de Shohat dans le champ des études juives arabes/mizrahies. L'autrice y redéfinit l'exil, la diaspora et le retour dans une perspective qui révèle des paysages complexes d'appartenance.

03/2021

ActuaLitté

Thèmes photo

Destination: Patrimoine

Connaissez-vous le patrimoine des départements ? La France est belle et regorge d'un héritage que des siècles d'histoire ont disséminé sur le territoire. Hélas, le temps a entraîné certains joyaux dans l'oubli. Le danger pour le patrimoine méconnu ? Il se dégrade souvent en silence. Cette oeuvre photographique originale, incluant les 96 départements métropolitains, valorise au travers de 192 sites ce legs présent au détour d'un chemin, parfois caché ou simplement le long de nos trajets quotidiens sans que nous le remarquions. Chaque halte de ce tour de France vous fera connaitre l'essentiel : l'histoire ou la légende... Bon voyage !

11/2022

ActuaLitté

Thèmes photo

Patrimoine abandonné

Les vestiges de l'Abkhazie, pays qui n'existe pas, une usine abandonnée transformée en décors pour Hollywood, la ligne verte de Chypre, la ville fantôme créée par la catastrophe de Tchernobyl, un cinéma Art Nouveau à Bruxelles, d'insolites fortifications du XVIIIe siècle en Italie, la ville de Tskhaltoubo et ses eaux de jouvence, l'un des plus vieux thermes de Roumanie... Roman Robroek est un photographe fasciné par l'architecture urbaine, originaire du sud des Pays-Bas. Ses photographies spectaculaires de lieux oubliés dans le monde entier ont été primées à de nombreuses reprises. Quelle est l'histoire de ces bâtiments ? Qui étaient leurs occupants ? A quoi servaient ces objets, et pourquoi ont-ils été abandonnés ? Sa curiosité insatiable pour ces questions l'a poussé vers la photographie urbaine. Patrimoine abandonné est l'aboutissement de dix années passées à explorer des lieux fantomatiques à la recherche de réponses.

09/2021

ActuaLitté

Beaux arts

Patrimoine(s)

Nouvelles vies, nouveaux usages, nouvelles émotions... Quand l'architecture, le design et l'aménagement intérieur transforment et subliment des bâtiments patrimoniaux, c'est tout autant la promesse de sauvegarde d'un symbole historique et du lien qu'il retisse avec les habitants, que la preuve de l'excellence à la française de ces multiples filières.

11/2019

ActuaLitté

Littérature française

Cher patrimoine

On n'est jamais mieux trahi que par les siens... Le héros de ce roman goûte toute l'amertume de ce proverbe. En parallèle du travail du deuil de son père, il doit livrer une bataille fratricide autour de l'héritage du défunt. Tout à la fois fiction et guide de bonnes pratiques, " Cher patrimoine " analyse les ressorts juridiques et psychologiques à l'oeuvre dans une succession ratée.

03/2023

ActuaLitté

Religion

L'EVANGILE ARABE SELON SAINT LUC. TEXTE DU VIIIE SIECLE, COPIE EN 897

En Orient, l'Evangile s'est diffusé oralement et par écrit dans la langue des peuples où il a été annoncé. Entre le Ve et le VIIe siècle, des tribus arabes chrétiennes, nomades et ne pratiquant pas l'écriture, vivaient leur foi selon la tradition orale. Au début du VIIIe siècle, le calife de Damas, Abdel-Malik, décrète l'arabe comme langue officielle de l'Empire. Et durant cette même période où le texte coranique commence à se diffuser, les chrétiens arabes et arabisés se mettent à transmettre l'ensemble de leur patrimoine littéraire dans cette langue devenue la langue de culture de l'Empire. Ainsi les musulmans proclament le Coran Arabe (Cor. 12,2), et les chrétiens diffusent comme en écho l'Evangile arabe. Ayant adopté la même langue, musulmans et chrétiens du Proche-Orient réussiront à fonder une civilisation plurielle et des " Villes Lumières ", comme Damas, Bagdad et Cordoue. Ce temps-là est-il complètement révolu ? Le manuscrit ici présenté a été copié au monastère Saint-Chariton, situé entre Jérusalem et la Mer Morte. Le texte arabe de l'évangile selon saint Luc, est livré dans sa fraîcheur d'origine, comme s'il sortait de la main du copiste. Et sa traduction française a eu le souci de rendre cette fraîcheur. Le lecteur trouvera plaisir à faire ce voyage, à se faire raconter l'évangile avec un accent de la Palestine d'avant l'an mille !

11/2012