Recherche

poète écrivain traducteur

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Ni poète, ni écrivain, juste être humain

Envie de vous réconcilier avec l'être humain ? Besoin de reprendre confiance avec vous-même, de croire en vos capacités ? Alors cette peinture littéraire est faite pour vous ! Ce livre vise à détacher les étiquettes que nous aimons tant brandir pour se réinscrire avant tout dans le respect fondamental de l'être humain, au-delà de son statut social, professionnel ou personnel. Les auteurs vous permettront de cheminer et de réfléchir à travers différentes thématiques, choisies au regard de leurs observations quotidiennes, de leurs expériences de vie, et de leurs sensibilités. En somme, il est question de repositionner, avec beaucoup d'humilité, l'être humain dans sa plus grande beauté, sa plus grande fragilité, et dans son plus grand honneur. Voilà un pari osé dans une époque où les clivages priment ! Etres humains authentiques, Aïssa et Nicolas sont tous deux nés en 1983 sur cette jolie planète. Transmetteurs au quotidien, ils oeuvrent avec leurs richesses intérieures pour un avenir meilleur.

02/2022

ActuaLitté

Sociologie

Ni poète, Ni écrivain, Juste être Humain

Envie de vous réconcilier avec l'être humain ? Besoin de reprendre confiance en vous, de croire en un monde meilleur ? Alors cette peinture littéraire est faite pour vous ! Ce livre vise à réinscrire le respect fondamental de l'être humain, au-delà de son statut social, politique, professionnel ou personnel. Il s'agit de défaire les étiquettes quotidiennes que nous aimons tant brandir, et d'offrir au lecteur, non pas une route à suivre, mais des réflexions et des cheminements au travers de différentes thématiques, dont le point central est la mise en valeur de l'Etre Humain. Un pari osé dans une époque où les clivages priment !

06/2023

ActuaLitté

Histoire internationale

Portrait graphologique de Mme Emilie Itey, écrivain poète

Portrait graphologique de Mme Emilie Itey, écrivain poète Date de l'édition originale : 1888 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

12/2020

ActuaLitté

Policiers historiques

Porté disparu !. Alain-Fournier: un écrivain soldat

L'auteur du Grand-Meaulnes est mort dès le début de la première guerre mondiale. Parti de Mirande, dans le Gers, le lieutenant Henri Alain-Fournier va traverser la France pour gagner le front. Très vite, il succombe lors d'un accrochage avec les Allemands. Son corps restera longtemps introuvable. Il faudra une enquête romanesque pour découvrir le lieu de sa mort et les restes de l'écrivain. Mais les institutions vont tenter de déposséder l'archéologue de sa découverte pour en attribuer la paternité à un autre. C'est en sa qualité de muséologue et chercheur que Marc Terrisse nous raconte les derniers moments d'Alain-Fournier et l'enquête menée pour retrouver son corps. Premier roman, roman historique au parfum de thriller, pour cet auteur qui, avec cette fiction documentée, nous plonge dans le quotidien des soldats du début de la Grande guerre puis dans les milieux de la recherche archéologique qu'il connait bien.

11/2023

ActuaLitté

Littérature française

Littérature étrangère. Écrivains et poètes modernes

Littérature étrangère. Ecrivains et poètes modernes, par Saint-René Taillandier Date de l'édition originale : 1861 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Littérature française

Vengeance du traducteur

Traduire, c'est faire se rencontrer deux langues. Dans tous les sens du terme, y compris l'érotique. Entre Paris et New York, 1937 et 2007, sous cette couverture, les langues s'agitent, se délient et délirent, s'enroulent, bien pendues. Un traducteur français multiplie les notes en bas de page dans le roman américain qu'il traduit : ces (N. d. T.) excentriques tirent le livre vers le bas, en déplacent le centre de gravité, soutiennent une statue absente, celle du père sans doute. Puis un auteur vieillissant tente d'imposer à son traducteur des changements de décor inacceptables. Enfin, Dolores Haze - la Lolita de Nabokov - apparaît au seuil d'un passage secret parisien, tandis qu'une autre femme, sans lieu ni vergogne, vagabonde entre les langues. Vols et emprunts se multiplient, ainsi que caviardages et coups fourrés, jusqu'à l'envol final du traducteur, son apothéose et sa vengeance. Ceci est un livre d'images. Ceci est un roman.

08/2009

ActuaLitté

Littérature française

Le traducteur amoureux

Ce livre présente la particularité de reproduire mot pour mot la première page du précédent roman de Jacques Gélat intitulé " Le Traducteur " (publié chez le même éditeur). Pourtant, à partir de cette situation parfaitement identique, tout devient différent. À qui la faute ? Que s'est-il passé pour que, à partir du même point virgule, inconsciemment transformé en virgule, le monde bascule vers autre chose ? Tours et détours de l'amour, artifices et vérité, la passion amoureuse s'amuse ici de notre traducteur qui, de déboires en délices, connaîtra un destin auquel même son maître Cupidon n'aurait pas pensé...

03/2010

ActuaLitté

Revues

Jouve traducteur, Jouve traduit

Contributeurs : Yves Bonnefoy, Machteld Castelein, Eric Dazzan, Besma Kamoun-Nouaïri, François Lallier, Géraldine Lombard, Jean-Paul Louis-Lambert, Anis Nouaïri et Takayuki Ozaki.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Le labyrinthe du traducteur

" Tu tombes mal, soupira Henry Bold en ouvrant la porte ". L'ogre arrogant avait les traits tirés, le teint gris et la cigarette en berne. A le voir aussi mal-en-point, Simon faillit lui demander s'il était malade. Des heures, des heures que je suis là-dessus, maugréa-t-il, oubliant instantanément la présence du jeune homme pour aller se verser une tasse de thé dans la cuisine. Il se laissa tomber une sur une chaise, l'oeil dans le vague. Soudain, son visage se crispa comme si un paquet de reptiles se livrait une lutte à mort au fond de ses intestins. Rien, rien, marmonna-t-il pour lui-même. " Je peux vous être utile à quelque chose ? " Bold tourna son regard vers Simon, aussi stupéfait que si une soeur de charité lui avait proposé la botte ou que si le postier s'était mis à déclamer un extrait des Méditations métaphysiques au milieu de la cuisine. " Utile ? Are you taking the pics out of me ?, hurla-t-il en assénant un vigoureux coup de poing sur la table ".

01/2010

ActuaLitté

Poésie

Poète dans une vallée. Poeta en un valle

Dans Poète dans une vallée s'exprime le parcours existentiel d'un homme qui doit affronter plusieurs obstacles, y compris ses propres expériences. Il désire atteindre un lieu où il prétend trouver la paix et mettre fin à son errance solitaire et douloureuse, entre ombres et voix qui semblent le suivre ou le harceler. Il traverse un chemin qui fait référence à l'Enfer et dans lequel la seule force qui le fait avancer, c'est l'image d'une bien-aimée qu'il imagine, et qui l'attend sur la route. A la fin de cette partie de son parcours, il ne trouve personne, et entre ainsi dans un autre espace, relatif au Purgatoire, dont le paysage semble n'être qu'un désert, qu'il doit aussi franchir.

03/2024

ActuaLitté

Musées français

La Poste se prête au jeu. Musée de la Poste

Pour les enfants, les jeux et jouets ouvrent la porte à des voyages extraordinaires. Les fabricants intègrent rapidement le thème postal dans leur production, car il offre une grande variété de sujets, grâce à la richesse de son histoire, ses métiers, ses techniques ou ses personnages. La présence postale dans de nombreux aspects de la vie enfantine, tant à l'école que dans la rue ou à la maison, explique la persistance du lien entre la poste et les enfants pendant tout le XXe siècle.

12/2022

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Rabelais et la philosophie. Poeta sitiens, le poète assoiffé

Rabelais ne parle pas que des mots, il désigne des choses. Il se noue une intrigue au coeur de l'oeuvre de Rabelais qui pourrait retenir l'attention des philosophes, pour peu qu'ils se souviennent de la vie des choses, au risque de leur obscénité. L'encyclopédie rabelaisienne n'est pas seulement un monde de signes empilés pour le seul plaisir de la dissémination. Le moine indigne et le voyageur masqué, le médecin au grand coeur et le savant sévère n'ont pas encore livré tous leurs secrets, malgré des siècles de commentaire. Il était naturel que quelques Pantagruélistes se donnent un temps de réflexion autour de la "fine follie" revendiquée par le pronostiqueur de toutes les Renaissances de l'esprit. Quel étonnement alors si le fameux bateleur devient notre Présocratique, notre Architecte, notre Réformateur ?

03/2022

ActuaLitté

Poésie

Brumes. Journal d'un traducteur

Après avoir publié L'Epoque des mots en 2019 aux éditions du Passavant, Ronan Nédélec revient aujourd'hui avec Brumes, journal d'un traducteur. Des poèmes écrits en anglais ou en breton puis traduits par l'auteur lui-même. Ce sont ces " retours à la maison ", comme il le dit très bien dans sa préface, qu'il nous donne à lire ici pour notre plus grand plaisir.

11/2021

ActuaLitté

Littérature française

Portrait du traducteur en escroc

"Il dit avoir été agriculteur, mais quelqu'un a-t-il jamais tenté de vérifier ses dires ? Quelqu'un l'a-t-il jamais connu ébéniste, doreur à la feuille, voire socleur ou restaurateur ? A-t-on jamais vu un objet qu'il aurait restauré ? Arrivé un jour en France, nu pour ainsi dire ; d'après certaines personnes qui l'ont connu à l'époque il serait même sorti d'un hôpital psychiatrique ; et voilà qu'il s'est retrouvé du jour au lendemain enseignant à l'université alors qu'il ne semble pas avoir le moindre diplôme, ce qui n'a pu se faire qu'en trichant sur son passé. Il a d'ailleurs sans doute cessé d'enseigner quand il s'est rendu compte que sa fraude allait être dénoncée. Il a par la suite choisi une des rares professions alors encore ouverte à n'importe qui, la traduction. Il semble bien que nous ayons affaire à un escroc sans la moindre vergogne doué d'un immense culot". A la fois réflexion sur les enjeux profonds de l'acte de traduire, roman d'un traducteur et autoportrait à facettes ; ce Portrait du traducteur en escroc est l'unique livre de Bernard Hoepffner, disparu au mois de mai 2017.

05/2018

ActuaLitté

Poésie

Mai 68. Mille poètes pour un poème

Si je vous dis "MAI 68", que me répondez-vous ? Après avoir questionné ainsi quelques amis, je fus agréablement surpris de recevoir des réponses riches d'émotion et d'intelligence. J'ai alors décidé de diffuser plus largement ce message en faisant notamment appel à des libraires pour relayer ma démarche auprès d'un plus grand nombre. Les réponses recueillies sont toujours aussi belles. Venues de France, d'Europe, du Japon, d'Amérique du Nord et d'Amérique du Sud, d'Israël, de Palestine, et d'autres régions du Monde, de jeunes et de moins jeunes, de "soixante-huitards" et de "non soixante huitards" elles constituent "un poème écrit par mille poètes ".... Daniel Pardo.

04/2018

ActuaLitté

Beaux arts

Roger Montandon 1919-2005. Peintre et dessinateur, metteur en scène, journaliste, écrivain, poète

"C'est en essayant de copier la chaise qui se trouvait en face de mon lit de malade que j'ai repris contact avec le réel". Lors de la grande crise de sa vie en 1956, Roger Montandon exprime ainsi le geste initiatique que constitue pour lui le fait de commencer à dessiner le monde autour de lui, alors qu'il est journaliste, rédacteur proche du communisme, auteur de pièces de théâtre et poète avant de se lancer, à partir de ce moment-là, dans l'aventure de la peinture. Elle le conduira à Paris, où il se consacre dès les années 1960 à cette approche "transfigurative" du monde, à contre-courant, pendant l'époque du triomphe de l'abstraction. A Montparnasse, il renoue son amitié avec Alberto Giacometti et d'autres peintres de ce quartier d'artistes autour de la fameuse "Ruche" et fréquente l'intelligentsia de la rive gauche. Dans les années 1970, il devient le metteur en scène de Zouc et l'accompagne dans ses grands succès, expérience qui laissera derrière elle de très nombreux portraits de la comédienne jurassienne. Excellent dessinateur et peintre, notre artiste réaliste se consacre aux choses simples, aux Natures, aux Scènes de bistrot, aux Portraits, remarquables, de ses collègues et amis, sans parler des innombrables "Portraits de chaises" qui ont été pour lui le point de départ! Mais, finalement, peu importent les sujets, dit-il, pourvu "qu'on ait, soit-elle infime, la perception d'une nouvelle ouverture dans notre rapport au réel". Personnalité discrète, il expose pourtant régulièrement, avec succès, à la Galerie Henriette Gomès notamment, presque jusqu'à la fin de sa vie qu'il quitte à quatre-vingt-neuf ans. Ouvrage publié sous les auspices de l'association Les Amis de Roger Montandon.

11/2018

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Lettres à un jeune poète. Et autres lettres de poètes

A 27 ans, Rilke reçoit une lettre d'un jeune poète qui lui soumet ses textes. A cet inconnu, l'aîné ouvre son coeur. Dans cet échange, il lui parle de la création, de l'inspiration, de l'écriture, mais aussi des tourments de l'amour, de la mort et de la solitude. Cette correspondance, touchante par sa justesse et la confiance qui s'y manifeste, a été publiée après la mort de Rilke. Elle demeure l'un des plus beaux textes adressés à la jeunesse.

03/2014

ActuaLitté

Traduction

La Place des traducteurs

A rebours d'une représentation souvent associée à un idéal de transparence et d'humilité, la place des traducteurs a pris des formes multiples et mouvantes, dont il semble nécessaire, par-delà toute dimension polémique, de reconstruire l'histoire pour tenter d'en déceler jusqu'aux traces les plus ténues.

04/2022

ActuaLitté

Critique

Pierre Jean Jouve : dans l'atelier de l'écrivain

Pour des écrivains et des artistes d'hier et d'aujourd'hui, Pierre Jean Jouve reste une référence privilégiée. Quelles leçons ce grand écrivain, romancier, poète, musicologue, critique et traducteur nous a-t-il léguées ? "L'atelier" d'un artiste n'est-il pas un lieu qu'il est indispensable d'explorer ? C'est cette visite que se propose de présenter cet ouvrage, issu d'une manifestation scientifique internationale en mars 2018 à l'université d'Artois. A travers vingt-trois contributions d'enseignants-chercheurs, mais aussi de poètes et d'artistes, sont abordés cinq thèmes principaux qui mettent en lumière l'importance de cet écrivain, qui apparaît non seulement comme l'un des pères fondateurs de la poésie contemporaine, mais aussi comme un précurseur dans l'art du roman moderne et de la critique d'art.

07/2021

ActuaLitté

Littérature française

Guerre Invisible

Le roman "Guerre Invisible" , dénonce sans réserve, le terrorisme, les différentes formes des crises politiques, la délinquance juvénile et la sorcellerie, qui menacent gravement, la paix dans le monde en général, et en Afrique, en particulier. Après l'historique du terrorisme, il expose clairement, les conséquences de l'extrémisme violent, avant de proposer quelques solutions, pour mettre fin au terrorisme. Il renferme aussi, des cas des traumatisées, des attentats terroristes et de la foudre et des poèmes.

09/2017

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le traducteur cleptomane. Et autres histoires

Dans ce choix de nouvelles, Dezsö Kosztolányi met en scène son propre double, Kornél Esti. Avec un humour pince-sans-rire teinté d'un certain pessimisme, il raconte le Budapest des années 1920 et, plus généralement, le monde qui l'entoure. On retrouve le ton savoureux du grand écrivain hongrois dans ces courtes histoires fantaisistes, faites de dérision, d'absurde et d'un regard déroutant sur le réel.

06/2020

ActuaLitté

Théâtre

Gros Bide ou Le traducteur heureux

Ce que l’on attend d’un chef, c’est qu’il soit un modèle pour ses collaborateurs. Un minimum de considération et de compétences aussi, mais encore une capacité à aller à l’essentiel et être efficace. Toutes choses dont est malheureusement dépourvu Gros-Bide, responsable d’une équipe de traducteurs juridiques qu’il va mettre à rude épreuve. Car, entre son goût pour la citation, ses reprises totales et farfelues du travail des siens, ses longues dissertations sur la langue et ses recrutements pour le moins capricieux, ceux-ci auront besoin de toute la patience du monde pour survivre à une expérience professionnelle pas comme les autres…Autre temps, autres lieux. Dans un petit village situé en Provence, quelques années après la guerre. Albertine, charcutière harassée, n’attend qu’une chose : que Justin, son grand fils, se décide enfin à épouser Clairette, afin de leur céder son commerce qui, en grande difficulté, a besoin d’un nouvel élan. Or si, avant le conflit, Justin entretenait des liens étroits avec la jeune femme, son expérience de prisonnier l’a depuis métamorphosé en homme secret et pudique, incapable de se dévoiler…Avec "Gros-Bide" et "Albertine", Jean-Raoul Fournier fait preuve d’une belle capacité à embrasser les diverses tonalités du théâtre. Mais, de sa plongée ubuesque dans un pool de traducteurs dépassés par leur supérieur à sa douce et ensoleillée comédie sentimentale, le dramaturge parvient à chaque fois à échapper aux stéréotypes et à développer des personnages qui, pour être croqués avec un certain amusement, voire une affection marquée, n’en demeurent pas moins fondamentalement humains. C’est-à-dire parcourus de fêlures et de failles à suturer, tenaillés par l’incapacité à communiquer.

01/2013

ActuaLitté

Littérature française

Saint-Leger Leger traducteur de Pindare

Ce volume est consacré à l'histoire et à l'étude de la traduction des Pythiques de Pindare par le jeune Saint-Leger Leger. Après un texte de présentation, on trouve un fac-similé du manuscrit, le texte de Pindare, les traductions et notes de Saint-Leger Leger, un commentaire à la traduction, un commentaire aux notes, des annotations métriques. Une autre partie est consacrée à une étude de langage et de métrique. Enfin la conclusion étudie le lien profond existant en poésie entre Pindare et Saint-John Perse.

10/1986

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Le traducteur des lettres d'amour

Après avoir passé la Seconde Guerre mondiale dans un camp d'internement, Aya Shimamura, jeune fille de 13 ans, et son père ont deux choix possibles : partir à l'est des Rocky Mountains ou être déportés au Japon. Ils choisissent de déménager au pays du Soleil levant, mais une fois à Tokyo, ville complètement dévastée par la guerre, le père d'Aya peine à trouver du travail, et Aya elle-même, née et élevée à Vancouver, est harcelée à l'école car étrangère. A 12 ans, Fumi Tanaka a un problème : sa soeur adorée, la très belle Sumiko, a disparu. Déterminée à la retrouver, Fumi demande de l'aide à Aya : le Général MacArthur, qui supervise l'Occupation du Japon par les Américains, a encouragé les citoyens japonais à lui écrire pour lui faire part de leurs problèmes. Ensemble, les deux adolescentes écrivent au Général et remettent leur missive au Caporal Matt Matsumoto, un GI sino-américain, traducteur de ces lettres de gratitude, de supplication, de rage, de plainte voire d'adoration qui arrivent par milliers. Mais les semaines passent, sans nouvelles de Matt. Les fillettes décident donc de prendre l'affaire en mains et s'aventurent dans le monde trouble du marché noir, au sein du dangereux quartier de Ginza... Elles ne savent pas que leur professeur, Kondo Sensei, travaille la nuit, au clair de lune, en tant que traducteur de lettres d'amour, et qu'il détient la clé du retour de Sumiko.

04/2024

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Ecrivain public

La Corse et les insurgés kabyles de 1870. Marseille où Isabelle Eberhardt travaille sur les docks comme écrivain public. Tunis, avec la servante noire Khadija. Noyant d'Allier et l'Indochine. Les bords du Rhône à Lyon. Paris, la prison de la Santé, la banlieue... Le Sahel, les Hauts Plateaux, Hennaya, avec Safia la Rouge. Et Alger, avec Zizou, fan de Zidane. Du pays natal au pays étranger, d'hier à aujourd'hui, la guerre, les guerres, la mémoire du pays perdu, l'intimité cruelle, ironique et tendre de l'exil : l'univers de Leïla Sebbar, son art de la nouvelle.

03/2012

ActuaLitté

Littérature française

Un écrivain

Alexandre Maigine est un écrivain discret. Il préfère l'ombre à la lumière. Alors comment supporter cette attention soudaine, brutale, de la presse, du public, des jeunes loups de l'édition et des femmes ? Et pourquoi ne cesse-t-on de le confondre avec Alexis, le héros de son roman, un écrivain superficiel et mondain ? Celui-ci n'est qu'un personnage de papier, une chimère ! Ils n'ont rien en commun ! Qu'on le laisse enfermé dans son livre !

09/2018

ActuaLitté

Littérature étrangère

L'écrivain

Un jeune auteur, Besnik Dajti, gagne un concours littéraire pour la meilleure oeuvre en prose décerné par l'Union des écrivains en Albanie. Tout semble lui réussir, la littérature, l'amour, les études prévues à Moscou. Mais, les premiers doutes naissent au fond de son être, en même temps qu'il connaît la déception amoureuse et la tuberculose. Est-ce cela le monde pour lequel il s'est battu et a subi le camp de concentration nazi? La pensée totalitaire et le mensonge règnent. Besnik prend la défense de son ami écrivain, Hysen, accusé dans un procès public d'anticommunisme par le régime au pouvoir. Hysen passera toute sa vie en prison. Besnik est condamné au travail forcé dans un camp. Peu de temps après, gracié, il retourne parmi ces anciens amis communistes avec l'illusion de pouvoir faire maintenant de la vraie littérature. Il croit que ses amis le comprendront. Il se trompe. Son roman est rejeté et l'auteur est déclaré malade psychique...

05/2010

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Devenir écrivain

Durant toute mon enfance et mon adolescence, je fus connu et montré du doigt comme un modèle de paresse ; pourtant je poursuivais sans relâche ma propre fin, à savoir apprendre à écrire. J'avais toujours deux livres en poche, un pour lire, l'autre pour écrire. Quand je marchais, mon esprit était constamment occupé à chercher les mots justes correspondant à ce que je voyais ; quand je m'asseyais au bord de la route, c'était soit pour lire, soit un cahier de quatre sous et un crayon en main, pour noter les traits saillants d'une scène ou pour conserver la trace de quelques strophes boiteuses. Je vivais ainsi en compagnie des mots. (Robert Louis Stevenson)

08/2023