Recherche

traduction livres Israel

Extraits

ActuaLitté

Sciences politiques

Ismaël contre Israël. Genèse du conflit israélo-arabe

La Palestine a-t-elle été à la fois promise aux Arabes et aux Juifs pendant la Première Guerre mondiale comme il est d'usage de le penser ? Comment l'intervention des grandes puissances et de la communauté internationale, la Société des Nations puis l'Organisation des Nations unies, a-t-elle en partie scellé le sort de cet Orient complexe ? Et quel rôle tiennent les nationalismes arabes et le sionisme nés à la fin du XIXe siècle au sein du conflit israélo-arabe ? Cette guerre qui a pris des proportions démesurées, idéologiquement et internationalement, semble ne pas avoir d'issue. Au-delà de la simple lutte territoriale, le conflit israélo-arabe ne tiendrait-il pas d'une haine fratricide qui trouverait sa source dans la Genèse, à travers le désir de vengeance ressenti par Ismaël, l'enfant adultérin d'Abraham, à l'égard de son frère légitime Isaac, père d'Israël ? Une brillante synthèse qui met en lumière un siècle d'occasions manquées entre Arabes et Juifs, et propose une réflexion historique et géopolitique subtile. A titre de repère, une chronologie retrace en fin d'ouvrage les moments clés du conflit de l'Antiquité à nos jours, et une série de cartes matérialise ses mutations et son évolution au XXe siècle.

03/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Israël

Publiés avec un immense succès au début des années 1960, les albums de Miroslav Sasek invitent à de délicieux voyages dans les plus belles villes du monde. Poétiques et colorés, riches en détails et pleins d'humour, les voici proposés dans leur version originale, d'une étonnante modernité graphique. Terre promise, terre religieuse, terre de conflits, de passion... Israël est un lieu fascinant et riche en histoire. A l'extrémité orientale de la Méditerranée, entre passé biblique et promesses d'avenir, c'est aussi une mosaïque d'images, de gens et d'ambiances. Du Néguev en Galilée, shalom et bienvenue en Israël!

10/2010

ActuaLitté

Religion

LIVRE DES LOUANGES (Une traduction des Psaumes)

Ce "Livre des Louanges" propose une autre traduction des cent cinquante psaumes bibliques. On les a restitués en conservant, dans chaque verset, le même nombre de syllabes que dans l'original hébraïque : une gageure ! Louangez Yah ! Oui, c'est bon de psalmodier pour Dieu, C'est doux, une belle louange. Refondant Jérusalem, Yhawouh Unit les bannis d'Israël. Il guérit les coeurs brisés Et bande leurs plaies douloureuses. Comptant le nombre des étoiles, A toutes il crie leurs noms. Notre Seigneur est grand et tout-puissant, Sa clairvoyance est immense. Yhawouh, ranimant les plus humbles, Abaisse les pervers jusqu'à terre. Chantez merci pour Yhawouh, Psalmodiez pour notre Dieu sur le luth !

11/2014

ActuaLitté

Religion

De Praestigiis Daemonum - Livre 2 : Nouvelle Traduction

Le terme de Magicien sera expliqué de façon générale dans cet ouvrage, sans limiter sa notion aux normes strictes qui définissent, ce que sont les Sorcières. Le Magicien, c'est celui qui va à l'encontre des Lois de la Nature. Le Magicien, c'est l'homme qui, enseigné par le Diable, par un de ses semblables, ou par la science des Livres, essaie d'appeler de façon interdite les Esprits Malins. Avec leurs aides, il cherche à tromper de la plus funeste des façons, afin d'assurer la réussite de ses affaires ou de celles dont il a la charge. Le Magicien utilise l'Incantation, par la récitation de mots étrangers, connus ou secrets. Il utilise des Caractères, des Exhortations, il organise des Cérémonies Maudites et Blasphématoires, usant de la célébration et de l'adjonction de divers éléments lui convenant par leurs effets magiques notoires. Tout cela dans le but de faire apparaître des Démons sous des formes empruntées et visibles, qui, par la parole, le murmure, par geste, par écrit ou représentation, répondront aux questions du Magicien. Je regroupe dans la définition de Magicien, toutes les distinctions faites par les Hébreux, les Grecs et les Latins, sur ces hommes qui devinent le futur et qui par superstition, utilisent des moyens illicites et défendus. Je rassemble dans ce mot de Magicien, tous ceux qui se fiant aux Pronostications et Divinations, parce qu'ils s'accordent à l'utilisation des procédés des Magiciens, acceptent ces procédés. En faisant cela, ils méprisent Dieu et oeuvrent ainsi pour la cause du Diable en s'associant aux Arts magiques, en y recherchant conseils, puissances et pouvoirs.

10/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Corps et traduction, corps en traduction

La traduction, dans ses modalités diverses, serait-elle avant tout une histoire de corps ? "Faire corps" avec un auteur, "plaisir musculaire" des mots, d'un "corps du texte" que l'on "étreint" ou à travers lequel on "tâtonne", vocalisations diverses qui participent d'une démarche de re-création d'un texte en langue étrangère : autant de signes de l'omniprésence du corps du traducteur ou de l'interprète dans un processus dont l'issue engage tout autant le corps de l'autre, destinataire qui est lui aussi le lieu d'une sensorialité déployée. Quelles sont les manifestations et les enjeux de cette corporalité multiforme ? Comment se fait, par et pour les diverses instances en jeu, l'incorporation d'un texte, seule manière d'en appréhender le souffle et la substance ? Par la richesse de leurs approches et la variété des langues envisagées, les textes réunis dans ce volume se proposent d'apporter des réponses à ces questions essentielles à la compréhension intime de certains fondements de notre "être-en-langues" et des mises en relation qui en résultent

01/2019

ActuaLitté

Religion

Ben Israël

Il est rare de trouver un homme qui soit prêt à dévoiler son âme aux regards du public, exposant non seulement ses actes secrets accomplis derrière des portes fermées, mais confessant ses craintes les plus intimes, ses frustrations, sa convoitise, ses ambitions. Arthur Katz, un fils d'Israël, est un de ces hommes-là. Le réalisme sans pitié de Katz à la recherche de la réalité et de son identité personnelle, l'a conduit du Bar Mitzvah au marxisme idéaliste, puis à l'athéisme existentiel des hommes de notre temps et, en fin de compte, inévitablement, à la faillite et au désespoir. Ce cheminement l'a amené à une confrontation avec l'absolu impitoyable de la Vérité révélée. L'engagement qu'il a pris de servir cette Vérité a provoqué des changements radicaux dans le tréfonds de sa personnalité. Carl Jung, le grand psychiatre suisse a dit : " Ce n'est pas de nos désirs seulement ou des exigences de nos idéaux, mais de la nécessité et de l'angoisse que jaillissent de nouvelles formes de vie... Toute créativité dans le domaine du spirituel et toute avance dans le domaine psychique sont le fruit d'un état de souffrance de l'âme. Arthur Katz, par un cheminement de cet ordre a trouvé un sens à sa vie et nous voyons " cette nouvelle forme de vie " se dessiner peu à peu au cours des pages de cette odyssée qu'il a réellement vécue. Seuls quelques noms ont été changés, les événements sont authentiques.

11/1982

ActuaLitté

Histoire internationale

ISRAEL IMAGINAIRE

Deux peuples pour une même terre : c'est ainsi que se résume le conflit qui, depuis le début du siècle, embrase le Moyen-Orient. Au-delà des crispations politiques, seule la force symbolique qu'incarne la possession de la terre explique en effet que l'on n'ait pu encore trouver de solution. C'est une histoire aussi ancienne qu'ambiguë qui relie le peuple juif à la terre d'Israël, une histoire faite d'exil et de dispersion. Bien plus qu'un territoire repérable sur une carte, cette terre a évoqué pour les enfants d'Israël le souvenir d'une gloire antique, l'horizon d'une attente, le lieu improbable où se projetait l'espérance de jours meilleurs. Leur fidélité aux textes sacrés, qui s'y réfèrent sans cesse, a permis aux Juifs, longtemps absents de la terre d'Israël, de cristalliser autour d'elle une identité toujours en mouvement. Ni le sionisme, ni la fondation de l'Etat en 1948 ne mettront fin à cette construction imaginaire. Les pionniers laboureront la terre en tous sens, y creusant de profonds sillons. Ils n'en auront pas moins besoin de mythes, comme si ceux-ci avaient seuls le pouvoir de la rendre plus proche et plus concrète. Plus que jamais hantée par le Livre, la terre d'Israël reste aujourd'hui l'enjeu de débats passionnés et d'une colonisation controversée. Mais comment négocier un symbole, lorsque chaque centimètre carré a valeur d'absolu pour les extrémistes de tous bords ? C'est à cette question que tentent de répondre Esther Benbassa et Jean-Christophe Attias en explorant le vécu juif de la terre, des temps bibliques à l'aube de la modernité, des premiers pas du sionisme à la restauration d'une souveraineté juive sur le sol ancestral, et jusqu'aux doutes actuels de l'ère " post sioniste ".

03/1998

ActuaLitté

Tourisme étranger

Comprendre Israël

Israël fascine autant par son histoire riche et tumultueuse que par son impressionnant essor économique lié à ses investissements en recherche et développement et à l'émergence de ses entreprises de haute technologie. Comprendre Israël fournit d'innombrables clés pour apprivoiser les particularités d'une société complexe façonnée par un contexte géopolitique unique au monde. Il aidera les gens d'affaires, les étudiants en programme d'échange, les visiteurs qui séjournent et travaillent dans les kibboutzim et les voyageurs curieux à mieux saisir les réalités de ce pays somme toute méconnu du Moyen-Orient. Comment cerner les enjeux sociaux et économiques? Comment reconnaître et décoder les particularités culturelles? Comment respecter les moeurs et mieux favoriser les échanges? Comment démystifier le monde du travail et des affaires?

07/2012

ActuaLitté

Littérature étrangère

La Traduction

Un congrès de traducteurs dans une station balnéaire de la cote argentine, avec un hôtel délabré et un phare. Un endroit dévasté où les phoques viennent mourir sur la plage et où l'on découvre d'autres cadavres près de l'eau avec une pièce de monnaie sous la langue. Miguel De Blast a quarante ans, il traduit et pratique le mariage comme une forme ludique de l'échec, enquêteur et suspect, il va suivre des pistes. Celle d'Anna dont il a partagé l'amour avec le flamboyant Naum auquel tout réussit et qu'il hait. Et des indices linguistiques beaucoup plus mystérieux. Pablo de Santis emprunte à Borges certaines atmosphères et le thème de Babel mais il les détourne en écrivant un roman d'amour, de dépit et de fidélité à l'amitié dans lequel le langage devient la matière romanesque et le moteur de l'intrigue.

04/2000

ActuaLitté

Histoire internationale

Israël : les maladies des religieux. Un regard décalé sur le conflit israélo-palestinien

Israéliens juifs et arabes, Palestiniens des Territoires ont un point commun: ils donnent naissance à un nombre anormalement élevé d'enfants victimes de maladies génétiques rares. Retards mentaux, troubles rénaux, malformations cardiaques, déformations du squelette, difformité des membres supérieurs ou inférieurs, surdité ou cécité congénitales... sont les symptômes les plus fréquents de ce phénomène dû, selon les spécialistes, à la consanguinité propre à chacune de ces communautés. Yves Mamou fait de ces questions méconnues de santé publique un vecteur efficace pour explorer les relations entre Israéliens et Palestiniens en dehors des clichés habituels. La souffrance engendrée par la maladie modifie le regard que chacun porte sur l'autre. Des relations personnelles se nouent entre médecins et malades, entre juifs et musulmans. Et face à un ennemi commun, la maladie, des solidarités inattendues se font jour. À l'issue de ce livre, le lecteur sera porteur du soupçon que, derrière l'actualité monotone sur les colonies, les bombes et les attentats, il existe un dessous des cartes, un autre niveau de réalité, qui donne peut-être à espérer.

11/2011

ActuaLitté

Théâtre

Traductions

" Traductions se passe dans une école des champs à Ballybeg, dans le comté du Donegal. Nous sommes en 1833. L'armée britannique a entrepris de dresser des cartes d'état-major de l'ensemble de l'Irlande, ce qui implique l'attribution de noms nouveaux à tous les lieux du pays. C'est un temps de grands bouleversements pour les habitants de Ballybeg : leur école des champs doit être remplacée par l'une des nouvelles écoles nationales ; la maladie de la pomme de terre (et sa conséquence, la famine) est une menace constante ; ils doivent acquérir une nouvelle langue (l'anglais) ; et, parce que leur territoire est rebaptisé, tout ce qui était familier devient étrange. "

07/2009

ActuaLitté

Histoire internationale

Israël a déménagé

Israël a changé. Il n’est plus ce pays issu du creuset européen auquel on veut encore croire. L’Israël des origines, celui des pionniers, celui de la Shoah, est révolu. Il est mort au cours des années 1990, avec le processus de paix d’Oslo, lui-même contemporain de la grande euphorie de la chute du Mur de Berlin. Israël d’aujourd’hui est l’orphelin de cette histoire. Mais un orphelin devenu adulte, qui s’est reconstruit avec d’autres repères et d’autres influences. Non seulement il n’a plus la hantise de son passé européen, mais il n’a plus non plus les mêmes attaches qu’autrefois : l’Amérique d’Obama l’inquiète. Israël d’aujourd’hui s’intéresse plus au prix du fromage blanc, le cottage cheese, qu’au processus de paix sur lequel est focalisée la presse du monde entier. Israël a épousé notre époque. Il vit désormais dans un cyberespace au coeur d’une mondialisation au parfum de plus en plus asiatique. Le postmoderne s’y combine avec un passé ancien, voire archaïque, ultrareligieux. Israël a déménagé. Pendant que le reste du monde continuait à prononcer les mantras du « processus de paix » et de la « feuille de route », Israël changeait de références. Ses hommes d’affaires investissent dans les terres agricoles de Roumanie, construisent des centres commerciaux en Pologne, pays qu’au même moment visitent les pèlerins ultrareligieux de Mea Shearim qui viennent se recueillir sur les tombes des rabbins hassidiques. Le grand passé biblique et talmudique ne cesse pas d’être présent, au contraire. Mais il se combine avec les progrès technologiques d’une société résolument moderne. Un peu comme les grands pays asiatiques, qui, eux aussi, combinent progrès technologique et références au passé religieux.

04/2012

ActuaLitté

Guides étrangers

Israël. Jérusalem-Cisjordanie

Ce guide répond à trois objectifs : informer, illustrer et guider. Plus de vingt auteurs, photographes, journalistes ou grands voyageurs ont collaboré à ce volume pour vous offrir le guide le plus exhaustif, un récit vivant où anecdotes historiques, tableaux pittoresques et renseignements pratiques se succèdent et se complètent. Histoire et société Terre peuplée par les toutes premières communautés de l'Histoire ; bâtie par les Cananéens, les Philistins et les Phéniciens ; affermie par les Hébreux ; convoitée par les Assyriens et les Perses ; envahie par les Grecs et les Romains ; contrôlée par les Croisés et les Britanniques ; et de tout temps écartelée entre la guerre et la paix... cette terre à la croisée des civilisations, berceau des trois religions monothéistes - judaïsme, christianisme et islam¿-, héberge aujourd'hui un peuple plein d'énergie, résolu à vous dévoiler les beautés de son pays. Itinéraires De la Vieille Ville de Jérusalem, nimbée d'une atmosphère sacrée, à Tel Aviv la "blanche" , résolument ancrée dans le présent ; de la citadelle Saint-Jean à Akko (Acre), important carrefour commercial sous les Croisés, aux bénéfiques bains de boue de la mer Morte, point le plus bas de la planète ; des ruines romaines de Beit She'an, ancienne cité de la Décapole antique, aux époustouflants panoramas du Mount Carmel National Park, la plus vaste réserve forestière du pays ; de l'impressionnante forteresse de Massada, vestige du glorieux passé d'Hérode le Grand, aux eaux cristallines d'Eilat, royaume d'une riche et chamarrée faune corallienne... les charmes colorés d'Israël ne pourront que vous émerveiller. Carnet pratique Trente-quatre pages pour tout savoir sur les formalités, les transports, le logement, la restauration, la culture, les sports et les loisirs...

10/2019

ActuaLitté

Religion

Jésus et Israël

Entrepris, rédigé, terminé à travers les pires épreuves, Jésus et Israël est un livre de passion, dans le sens le plus fort et le plus douloureux du terme. Il est aussi et avant tout un acte de foi, de foi en la puissance de l'Amour qui doit prévaloir sur toutes les forces meurtrières du Mépris et de la Haine. Sur le plan des réalités, il vise à un redressement de l'enseignement chrétien concernant Israël. L'auteur convie ses lecteurs au plus sévère examen de conscience. Quel chrétien digne de ce nom pourrait s'y refuser ?

ActuaLitté

Israël

Reportages en Israël

Le 14 mai 1948 signe la création officielle d'Israël. De Jérusalem à Tel-Aviv, l'Histoire s'écrit au fil des heures. Et pour couvrir l'événement, premier sur place, l'impétueux Joseph Kessel, qui obtient - cela ne s'invente pas - le visa numéro un du nouvel Etat. Pendant un mois, l'écrivain et reporter sillonne un pays qu'il a découvert plus de vingt ans plus tôt. Dès 1926, il était tombé amoureux de cette terre où de nouveaux colons juifs arrivaient chaque jour de tous horizons pour tracer leur destin commun, indifférents aux obstacles. Kessel sera là, encore, en 1961, au "temps des juges" , pour le procès Eichmann. Il sera là, toujours, à l'aube des années 1970, pour décrire Israël à vingt ans, meurtri par tant de conflits et pourtant debout, inébranlable. Ignorant presque tout du judaïsme de ses pères, étranger à toute forme de croyance, Kessel aura vibré jusqu'au bout pour cette terre, à qui il rend un hommage empli d'admiration et de tendresse, dans ces reportages consacrés aux "fils de l'impossible" .

11/2021

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Israël-Palestine, portraits

Il y en a qui connaissent déjà l'histoire. Il y en a que cette histoire ennuie, parce qu'on connaît déjà la fin. Tu connais la fin de l'histoire ? Pourquoi on écouterait, regarderait, avec déjà la fin de l'histoire, si encore c'était une belle histoire, si seulement c'était une histoire. Je ne m'énerve pas, Yasmina, je ne m'énerve pas, je dis juste, je vois bien juste, qu'est-ce qu'ils peuvent en faire eux de cette histoire-là qui n'est même pas une histoire ? Je n'ai pas craché Yasmina, ce n'est pas vrai, je n'ai pas craché, même dans la tête, même en pensée, je n'ai pas craché. Et si j'avais craché, alors, ça nettoie la bouche. Ils ont déjà compris que ce n'est pas une histoire gaie. Ils m'ont vu arriver avec ma peau, ma bouche, le noir de mes yeux, ils connaissent le sujet, Yasmina, chez eux c'est un sujet, un sujet dont on fait des histoires.

05/2009

ActuaLitté

Sciences politiques

Géopolitique d'Israël

Israël est un Etat géopolitiquement normal. Ni pacifiste ni belliciste, l'État juif attaque et se défend, fait la guerre et fait la paix, entretient et exprime des valeurs, des revendications et des représentations comme le font les autres nations. Contraint d'évoluer depuis sa naissance dans un environnement moyen-oriental hostile et instable, ce minuscule pays, à la fois très ancien et tout nouveau, ancre sa mémoire dans des temps longs et sa géopolitique dans de grands espaces. Au coeur de cette démocratie, les gouvernements changent régulièrement et avec eux les choix politiques, économiques et stratégiques, sous le contrôle étroit de puissants contre-pouvoirs. La géopolitique du Proche-Orient est chose trop sérieuse pour laisser des idéologues la dévoyer au profit du fantasme et de la démonisation. Avec le présent dictionnaire, premier du genre, nous tentons modestement de ramener Israël du champ du passionnel à celui du rationnel. Pour que chacun se forge - au-delà des mythes - sa propre conviction.

03/2011

ActuaLitté

Religion

Nostalgie d'Israël

Comment un prêtre catholique, membre d'un ordre religieux jadis inquisiteur, a-t-il pu diriger pendant des années la faculté de philosophie de l'Université hébraïque de Jérusalem ? Et pourquoi, malgré son exceptionnelle intégration à la société israélienne, habite-t-il aujourd'hui dans un quartier palestinien de Jérusalem-Est ? La vie et les méandres de l'histoire obligent aujourd'hui le père Marcel-Jacques Dubois â poser à nouveau des questions humaines et religieuses qu'avec beaucoup il avait pu croire réglées. Certes, nous avons été naïvement sionistes, en confondant l'aventure juive et l'aventure israélienne, mais il peut arriver que dans l'histoire de certains progrès il y ait des périodes de bienheureuse obscurité. Au fil de trois grands entretiens " autobiographiques ", " politiques " et " théologiques ", il témoigne de l'évolution des âmes en Terre sainte durant les dernières décennies. II est difficile de savoir qu'on est aimé par Dieu et d'être à la hauteur de cet amour. Sur un plan national, pour le dire d'une manière tout de suite dramatique, il est difficile d'affirmer, et en toute vérité :Dieu est de notre côté ! On est toujours au-dessus ou au-dessous ; ce qui manque en général c'est l'action de grâces. Testament spirituel d'un grand témoin de notre temps, ces entretiens constituent, avec les études et les textes de référence qui les suivent, une rare introduction vécue à la situation en Terre sainte et au dialogue judéo-chrétien.

06/2006

ActuaLitté

Histoire internationale

Histoire d'Israël

Dans cette vaste synthèse, Michel Abitbol retrace l'histoire d'Israël, de sa naissance, en 1948, à nos jours. Après avoir analysé les origines du nationalisme juif et du sionisme, il décrypte l'arrière-plan historique de la déclaration Balfour de 1917 et la résolution de l'ONU du 29 novembre 1947 préconisant le partage de la Palestine entre un Etat juif et un Etat arabe. L'auteur évoque ensuite les sources du conflit entre Juifs et Arabes, puis suit, pas à pas, l'évolution du mandat britannique dans ses atermoiements et ses contradictions, l'édification d'un Etat juif démocratique en même temps que l'émergence d'une "nation" israélienne et d'une culture hébraïque moderne nées du brassage des vagues successives d'immigrants. Le "retour des exilés", marqué par des réussites exceptionnelles, aboutit à des clivages économiques, sociaux, religieux et culturels mettant à mal la cohésion de la jeune société israélienne dans un contexte de guerres meurtrières auquel ni la victoire de juin 1967 ni les accords d'Oslo avec les Palestiniens en 1993 ne mirent un terme. La montée des extrémismes rend plus incertaine que jamais l'établissement d'une paix durable dans la région. S'appuyant sur des sources variées et solides, Michel Abitbol apporte les éléments indispensables permettant d'appréhender dans toute sa complexité l'histoire sans pareille de l'Etat juif.

04/2018

ActuaLitté

Art mural, graffitis, tags

Israël street art

Par son caractère cosmopolite et sa diversité culturelle, une ville en évolution constante qui se réinvente chaque jour, Israël porte une scène street art de premier ordre mais méconnue. Fruit de sept années de collecte photographique à travers ses plus beaux spots, essentiellement à Tel Aviv, Jérusalem et Haïfa, ce livre unique reproduit près de 300 oeuvres d'une centaine d'artistes israéliens. Sa forme d'abécédaire traduit idéalement les questionnements, les préoccupations et les motivations auxquels la création artistique israélienne est confrontée, laissant la part belle aux témoignages de ceux qui l'animent dans la plus grande ferveur dans la rue : " Leur art est immédiat, cru et engagé. Il dit sans détour les souffrances d'une société qui s'est modernisée trop vite... " (Michel Fily, extrait de la préface) Cet ouvrage est le premier du genre en langue française et permet une visite originale d'Israël, avec ses artistes urbains pour guides.

05/2024

ActuaLitté

Israël

Israël (guide light)

Les lieux saints des trois grandes religions à Jérusalem : le chemin de croix, le mur occidental et le dôme du Rocher. La basilique de la Nativité à Bethléem, les chemins que Jésus a empruntés en Galilée. Excursions à dos de chameau dans le désert du Néguev, baignade inoubliable dans la mer Morte, plongée parmi les récifs coralliens de la mer Rouge et excursion dans les montagnes d'Eilat, dont les sommets dominent quatre pays. Fête dans la ville animée de Tel Aviv. Visitez Israël avec notre "guide light" . GUIDE : - 9 itinéraires de visite - une mise en page intuitive avec la division en chapitres - des cartes présentant l'emplacement de tous les sites décrits dans le guide - des plans supplémentaires de plusieurs villes principales - un contenu riche - histoire, culture, nature, traditions, curiosités et fêtes - des informations pratiques - jours et heures d'ouverture, prix des billets, conseils sur le transport public, l'hébergement, le climat - une mise en page claire qui facilite la recherche d'informations - des photos en couleur. CARTE : - une carte laminée détachable incluse dans la publication.

10/2022

ActuaLitté

Sociologie politique

Israel, Identité universelle ?

Qui est Israe?l ? Pourquoi ce peuple - qui est aussi un pays - fait tant parler de lui ? Pourquoi suscite-t-il autant d'attirance et autant de haine ? Comment les Palestiniens et les Israe?liens pourraient-ils s'entendre ? Comment envisager non pas deux E?tats se?pare?s mais -ainsi que l'avait souhaite? Martin Buber- un seul ? Qu'est ce qui relie les Chre?tiens et les Juifs ? Que peuvent apporter les Juifs aux Chre?tiens et vice-versa ? Comment concilier en Israe?l lai?cite? et jude?ite? ? De quelle manie?re l'he?breu est une langue qui porte une spiritualite? universelle ? Comment en tant que non juif s'inte?resser au judai?sme ? Pourquoi sur cette terre convoite?e et dispute?e le Divin semble plus pre?sent qu'ailleurs ? Au dela? de ses tiraillements et de son image me?diatique amoche?e, que peut apporter Israe?l a? l'humanite? ? Le but de ce livre est de proposer une vision singulie?re et nuance?e afin de mieux interroger Israe?l dans sa complexite? et accepter ainsi l'impossibilite? de tout comprendre.Qui est Israe?l ? Pourquoi ce peuple - qui est aussi un pays - fait tant parler de lui ? Pourquoi suscite-t-il autant d'attirance et autant de haine ? Comment les Palestiniens et les Israe?liens pourraient-ils s'entendre ? Comment envisager non pas deux E?tats se?pare?s mais -ainsi que l'avait souhaite? Martin Buber- un seul ? Qu'est ce qui relie les Chre?tiens et les Juifs ? Que peuvent apporter les Juifs aux Chre?tiens et vice-versa ? Comment concilier en Israe?l lai?cite? et jude?ite? ? De quelle manie?re l'he?breu est une langue qui porte une spiritualite? universelle ? Comment en tant que non juif s'inte?resser au judai?sme ? Pourquoi sur cette terre convoite?e et dispute?e le Divin semble plus pre?sent qu'ailleurs ? Au dela? de ses tiraillements et de son image me?diatique amoche?e, que peut apporter Israe?l a? l'humanite? ? Le but de ce livre est de proposer une vision singulie?re et nuance?e afin de mieux interroger Israe?l dans sa complexite? et accepter ainsi l'impossibilite? de tout comprendre.

11/2023

ActuaLitté

Israël

Solitude d'Israël

Que s'est-il passé le 7 octobre 2023 ? Un choc dans l'âme juive ? un pogrom sans précédent depuis la Shoah ? un ébranlement de la conscience universelle ? une étape dans la guerre mondiale menée contre les démocraties ? Quel lien avec l'invasion de l'Ukraine ? Quel sens donner à l'alliance, autour des terroristes du Hamas, de l'Iran, de la Turquie, de la Russie impérialiste, de la Chine, de l'islamisme sunnite ? La riposte de Tsahal fut-elle "proportionnée" ? Que voulait dire Emmanuel Levinas quand il parlait de l'" exception juive " ? Et Romain Gary et Albert Cohen quand ils annonçaient à l'auteur le retour de " la plus vieille des haines " ? La solitude d'Israël est-elle irrémédiable ? Telles sont quelques-unes des questions posées dans cet essai de colère et de combat que nourrit un demi-siècle d'amour pour l'Etat des Juifs et de méditation sur son destin.

03/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

Sur la traduction

Traduire la Bible en allemand pour la rendre accessible à tous est l'un des gestes essentiels de Luther qui ont permis l'extension de la Réforme, dont on célèbre en 2017 le cinquième centenaire. Dès 1522, le Réformateur publie sa traduction du Nouveau Testament qui connaît une très rapide diffusion, puis aborde l'Ancien Testament avec l'aide d'un groupe d'érudits rassemblés autour de lui. La première Bible allemande complète paraît en 1534. Au cours de ce long travail, pour répondre aux polémiques qui n'ont pas manqué de naître, Luther publie en 1530 une Lettre ouverte sur l'art de traduire et sur l'intercession des saints, véritable traité sur la traduction, dans lequel il explique ses principes et justifie ses choix. Présenté ici en édition bilingue, avec le billet en latin qui en accompagnait l'envoi à l'ami chargé de la divulguer, ce texte fondateur est suivi de la Brève présentation des psaumes et explications sur la façon de les traduire, bien moins connue mais tout aussi importante, rédigée de 1531 à 1533, destinée à accompagner l'ultime révision, en 1531, du Psautier allemand de 1524-1528. Le présent volume propose ainsi pour la première fois une édition bilingue accessible des grands écrits de Luther sur la traduction. Le texte allemand est donné ici dans une orthographe légèrement modernisée. Si l'art de traduire selon Luther est étroitement lié à sa foi et à ses conceptions théologiques, ses conceptions en matière de traduction touchent à des questions essentielles qui sont encore d'une brûlante actualité.

10/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduction et violence

Alors que la traduction assistée par ordinateur est sur le point de provoquer une mutation majeure dans nos façons de communiquer et dans notre relation aux langues, cet essai veut renouveler la pensée de la traduction. La sortir de l'éloge ou du consensus implique de ne plus voir en elle le seul espace de la rencontre heureuse entre les cultures mais de la comprendre comme une opération ambiguë, complexe, parfois négative. Tiphaine Samoyault étudie les histoires de violence dans lesquelles la traduction a pu jouer un rôle (la domination coloniale, les camps d'extermination, les sociétés d'apartheid, les régimes totalitaires), ainsi que des cas littéraires qui illustrent les violences propres à l'espace du traduire. Mais parce que la traduction a aussi à voir avec la justice et la justesse, avec l'imprévisibilité de la rencontre et les transformations dans l'espace et le temps, la séparation qu'elle entraîne peut s'inverser en réparation de la violence commise. Au-delà de la question de la traduction, ce livre s'adresse à toutes celles et à tous ceux qu'intéressent les dialogues entre les cultures, les littératures et les langues, et la possibilité politique de faire des mondes communs.

03/2020

ActuaLitté

Proche et Moyen-Orient

Harakiri. Traduction autorisée

Harakiri. Traduction autorisée : L. Matsudaira Date de l'édition originale : 1904 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2021

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

Maestro. Traduction FALC

UN LIVRE FACILE A LIRE ET A COMPRENDRE C'est l'histoire de Saturnino. Saturnino est un garçon de 14 ans. Il travaille dans la rue pour gagner de l'argent. Un jour, Saturnino rencontre un vieux monsieur. Ce vieux monsieur est chef d'orchestre. Il invite Saturnino et d'autres enfants des rues à venir dans son école de musique. Le vieux veut leur apprendre à jouer d'un instrument. Saturnino va-t-il accepter l'invitation ?

05/2023

ActuaLitté

Traduction

Penser la traduction

Les textes rassemblés dans cet ouvrage sont pour la plupart issus des rencontres Penser en langues - In Sprachen denken portés par le programme de traduction franco-allemand de la Fondation Maison des Sciences de l'Homme (FMSH) à Paris sous la responsabilité de Franziska Humphreys et grâce au soutien de la Fondation Robert Bosch, le DAAD (Office allemand d'échanges universitaires) à Paris et le Goethe-Institut à Paris. Sous forme de colloque, Penser en langues - In Sprachen denken s'est proposé d'ouvrir un lieu d'échange sur le statut accordé à la traduction dans la production et la diffusion des savoirs en sciences humaines et sociales. Les textes issus de ce projet placent, chacun à sa façon, la traduction au coeur de leur architecture et de leur élaboration et suivent les sentiers multiples d'une pensée de la traduction en rendant manifeste l'expérience du glissement sémantique et syntaxique que toute traduction engendre. Depuis la décision d'engager la traduction d'une oeuvre jusqu'à sa publication dans un milieu éditorial donné, le travail de traduction s'inscrit dans un processus socio-culturel dans lequel les systèmes de valeurs spécifiques à chaque pays sont également transmis et réinterprétés. La traduction crée de nouveaux horizons conceptuels et élargit ceux qui existent déjà. Chaque traduction est ainsi un geste, un acte qui implique des décisions, opère des exclusions, établit des interprétations, crée des réalités discursives qui, par la suite, ont un impact significatif sur le développement des sciences humaines. L'introduction d'un auteur au sein d'un contexte intellectuel qui lui est étranger apparaît comme un événement discursif aux conséquences imprévisibles. Ce processus s'accompagne le plus souvent de frictions, de ruptures, de mésententes, de réécritures, de retraductions, qui sont elles-mêmes dotées d'une valeur épistémologique ou historique. La décision de traduire est prise à la suite de toute une série d'opérations textuelles dans lesquelles la traduction est reçue de différentes manières (par le biais d'articles, de critiques, de la littérature secondaire, de séminaires et de cours magistraux) et qui fissurent le paysage scientifique. Dans cette perspective, l'histoire des idées se présente comme l'histoire des traductions en insistant sur l'influence déterminante de la traduction sur l'émergence et la circulation d'une nouvelle terminologie et de nouvelles habitudes linguistiques. Dans quatre partie, le présent ouvrage met en évidence. que la traduction n'est pas seulement au service du texte original mais un acte poétique propre qui intervient dans le texte en l'interprétant et en le réinventant au niveau conceptuel et syntactique.

06/2021

ActuaLitté

Littérature française

Sophocle. Traduction nouvelle

Sophocle . Traduction nouvelle Date de l'édition originale : 1877 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020