Recherche

transposition

Extraits

ActuaLitté

Philosophie

Simone Weil, réception et transposition

Ce recueil est consacré à ce que Simone Weil appelle l'" art de transposer ", analysé d'abord dans son aptitude à composer les différentes dimensions de la réalité, puis dans la perspective d'une transposition de la pensée de Simone Weil elle-même, aujourd'hui, dans les domaines de la réflexion et de l'action.

11/2019

ActuaLitté

Littérature française

Rencontre d'hier. Transposition littéraire

Une alerte, quelques clics sur eBay : une vieille dame se retrouve propriétaire du tableau d'un peintre dont les oeuvres sont disséminées en France et dans le monde entier. Pendant le nettoyage de la toile, au fur et à mesure que réapparaissent les contours et les couleurs, elle se retrouve transposée dans les tonalités et les sonorités du Paris de son enfance, dans l'appartement du peintre et de son épouse, écrivain et poète...

06/2012

ActuaLitté

Thrillers

Hazard et Somerset Tome 2 : Transposition

Coincés dans un manoir par une tempête de neige, Hazard et Somers vont devoir affronter leurs sentiments... mais aussi un meurtrier implacable, bien décidé à exterminer les occupants des lieux. Emery Hazard et son partenaire, John-Henry Somerset, ont résolu leur première enquête ensemble. Les meurtres brutaux qui ébranlaient la ville tranquille de Wahredua ont pris fin. Toutefois, la vie de Hazard n'a fait que se compliquer depuis qu'il essaie de s'adapter à son nouveau logement. Vivre avec Somers, qui l'attire depuis le lycée, fait du terme "compliqué" l'euphémisme de l'année. La difficulté empire encore lorsque, en dépit de tout ce que lui dicte sa raison, Hazard se retrouve piégé par la météo dans un vieux manoir avec Somers... et obligé de partager un lit. En toute amitié, bien sûr. Et juste quand les choses atteignent des sommets en termes de complications, le lendemain matin arrive avec une tempête qui ne fait que croître. Coupés du monde, Hazard et Somers doivent faire face à un assassin déterminé et intelligent, dissimulé parmi les invités du manoir. Sans renforts, ils ne peuvent compter que sur leurs talents, et sur eux-mêmes, pour survivre. Et tandis que la neige continue à tomber, le meurtrier continue à sévir, et résoudre les mystères devient alors un problème secondaire. #MM #Mystère #Enquête #PersosTrans #HuisClos "Gregory Ashe sait tout simplement comment manier les mots. J'adore son écriture, non seulement pour les sentiments qu'il suscite en moi, mais aussi pour ses descriptions". - Ariana (Goodreads) "Cette histoire explore ce qui se passe lorsque nos héros sont coupés du monde extérieur et doivent travailler sans assistance tout en luttant contre leurs propres démons et contre la météo. Passionnant". - Erth (Goodreads) "Il y a un soupçon de mystère à la Agatha Christie dans celui-ci. Une autre lecture passionnante". - JR (Goodreads)

12/2022

ActuaLitté

Romans historiques

1948. Transposition de Quatrevingt-treize de Hugo

Cette citation, tirée de Quatrevingt-Treize de Victor Hugo pourrait bien inspirer de nos jours les Israéliens et les Palestiniens après un siècle de guerre. Et, remake de ce roman, comme Antigone de Jean Cocteau est un remake d’Antigone de Sophocle, 1948, transpose l’oeuvre d’Hugo au Moyen-Orient et au vingtième siècle et est avant tout un appel à la paix. Et, via l’histoire du cheikh Ahmed Nurreddîn (Lantenac), de Shlomo Hillel (Gauvain) et de Yéhochoua Makabi (Cimourdain), trois hommes ayant vécu à la fois dans l’Europe nazie et au Proche-Orient dans ce que certains ont appelé la Guerre d’Indépendance et d’autres la guerre de Palestine, 1948 parle à la fois du génocide des Juifs, de la naissance d’Israël et de l’exode des Arabes. C’est une épopée où se croisent des dirigeants historiques comme David Ben Gourion, Ménahem Begin, l’émir Abdullah, roi de Transjordanie ou le futur président égyptien Gamal Abdel Nasser. Car, loin de n’être qu’une fiction, 1948 est aussi une fresque historique qui entend donner des clés pour comprendre l’un des conflits les plus brûlants de notre époque.

08/2019

ActuaLitté

Théâtre - Essais

Parcours de génétique théâtrale. Brouillons, variations et transpositions

Les approches et les études présentées ici illustrent bien la façon dont la génétique théâtrale s'est renouvelée ces dernières années, à l'échelle européenne, conduisant la recherche à un élargissement épistémologique autour de la notion d'oeuvre, entendue comme oeuvre en mouvement. Si on s'interroge sur les conditions de production et de circulation culturelle, nous nous rendons compte que toute création dramatique ou théâtrale sous-entend une logique de recréation, ou plutôt, de réécriture. Ce phénomène suppose différents procédés d'appropriation, voire de manipulation. A cette question s'ajoute celle des procédés de transposition dramatique, voire de remodelage poétique ou de transmodalisation, qui suppose le passage d'un genre à l'autre, qu'il s'agisse de la plume d'un même écrivain ou de phénomènes d'appropriation du texte d'un Autre et par un Autre. Comment mettre au jour ces réseaux de circulation des oeuvres par-delà les époques et les cultures ? Au sein de la fabrique, en quoi les brouillons scéniques, qui témoignent des choix effectués par l'artiste pour construire son esthétique, sont-ils décisifs pour renouveler l'approche du chercheur ? Ce volume prétend apporter des réflexions autour de ces questions de génétique théâtrale, toujours actuelles, au travers de plusieurs études de cas issues du théâtre européen du xixe au xxie siècle.

12/2023

ActuaLitté

Musique

Methode de transposition vocale et instrumentale pour toutes notations et cles - contenant un tablea

Méthode de transposition vocale et instrumentale pour toutes notations et clés, contenant un tableau de claviers mobiles et une table de Pythagore à l'aide desquels on peut résoudre instantanément et à vue tous les cas possibles de transposition, et connaître les clés et les tons voulus, selon la nature des voix et des instruments, par de Rambures Date de l'édition originale : 1857 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

12/2021

ActuaLitté

Droit européen des affaires

Directive 2019/1023 du 20 juin 2019 Restructuration préventive et sa transposition en droit

Analyse comparée de la Directive et de ses transpositions en droits français, belge et allemand. L'ouvrage présente sous chaque article de la Directive comment ses dispositions ont été transposées dans les droits français, allemand et belge, avec les dispositions nationales de chacun des droits précités mais des commentaires des transpositions.

06/2023

ActuaLitté

Musique, danse

Petit manuel d'harmonie, d'accompagnement de la basse chiffrée. de réduction de la partition au piano et de transposition musicale

Petit manuel d'harmonie, d'accompagnement de la basse chiffrée, de réduction de la partition au piano et de transposition musicale, contenant en outre des règles pour parvenir à écrire la basse ou un accompagnement de piano sous toute espèce de mélodie... / par A. Elwart,... Date de l'édition originale : 1839 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Ranam N° 56/2022 : Transmission, transposition, transformation dans l’Angleterre de la première modernité. Essais en l’honneur de Jean-Jacques Chardin

Ce volume rend hommage aux talents de passeur de Jean-Jacques Chardin par une réflexion autour des notions de transmission, de transposition et de transformation telles qu'elles s'appliquent à l'Angleterre de la première modernité. Ce volume rend hommage aux talents de passeur de Jean-Jacques Chardin par une réflexion autour des notions de transmission, de transposition et de transformation telles qu'elles s'appliquent à l'Angleterre de la première modernité. Les contributions mettent en évidence les réseaux de sens qu'elles recèlent, par l'entrelacement de la tradition et de l'originalité. La première partie est consacrée à la portée didactique de certains textes, en tant qu'ils sont vecteurs d'un enseignement (livres d'emblèmes, poèmes de Crashaw). La deuxième partie s'intéresse à l'échange, ce point de contact, parfois de friction, qui induit souvent une transposition du matériau objet de l'échange (Shakespeare, Ovide, Whitney, Herbert). La troisième partie porte sur l'appropriation et la constitution du patrimoine culturel légué par la première modernité, qui se transmet, se transforme et se reconstitue au fil du temps (Cranmer, Bacon, poèmes du XVIe siècle, Basilikon Doron, description de personnages).

12/2022

ActuaLitté

Musique, danse

Petit manuel d'harmonie d'accompagnement de la basse chiffrée, de réduction de la partition au piano. et de transposition musicale. 5e édition

Petit manuel d'harmonie d'accompagnement de la basse chiffrée, de réduction de la partition au piano et de transposition musicale (5e éd) Date de l'édition originale : 1870 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2020

ActuaLitté

Droit européen des affaires

Directive 2019/790 et 2019/789 sur le droit d'auteur dans le marché unique numérique. Commentaire article par article

La directive (UE) 2019/790 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur le droit d'auteur et les droits voisins dans le marché unique numérique et modifiant les directives 96/9/CE et 2001/29/CE s'inscrit dans le cadre de la stratégie initiée au niveau européen pour mettre en place un marché unique numérique (ou Digital Single Market). Fruit de compromis fragiles et toujours soumises à de très fortes contestations, la directive est maintenant en phase de transposition pour l'ensemble des Etats membres de l'Union européenne. La transposition doit se faire fidèlement aux contenus et aux objectifs du texte européen. Le même jour fut adopté un second texte dans le cadre de l'harmonisation du droit de la propriété intellectuelle dans le marché unique numérique : la directive (UE) 2019/789 du Parlement européen et du conseil du 17 avril 2019 établissant des règles sur l'exercice du droit d'auteur et des droits voisins applicables à certaines transmissions en ligne d'organismes de radiodiffusion et retransmissions de programmes de télévision et de radio, et modifiant la directive Câble et Satellite. L'ouvrage propose une analyse méthodique, article par article, de ces directives afin d'en percevoir leurs tensions et leurs apports spécifiques. Ce travail doit contribuer à une transposition de qualité en fournissant aux parties prenantes des éléments de compréhension des textes en cause. Il pourra contribuer ensuite à une analyse de la conformité de la transposition en droit interne, tant lors de contentieux devant les juridictions nationales que pour nourrir des argumentations dans le cadre de recours préjudiciels auprès de la Cour de justice de l'Union européenne.

02/2021

ActuaLitté

Enseignement primaire

Mon année de français CE1. Fichier-élève 1, Edition 2019

Un lien fort entre tous les domaines du français : lecture-compréhension, orthographe, grammaire, vocabulaire et production d'écrit. Une méthode fondée sur la transposition de textes qui a fait ses preuves. Une approche spiralaire pour des apprentissages solides.

07/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Rhétorique nègre au XVIIIe siècle. Des récits de voyage à la littérature abolitionniste

Cette étude montre que la transposition littéraire des paroles africaines leur donne des allures de prosopopée. Puisant leur inspiration dans les récits de voyage, les textes abolitionnistes fixeront une rhétorique nègre significative des représentations générales de l'Africain au xviiie siècle.

05/2018

ActuaLitté

Art contemporain

Marges N° 34, printemps/été 2022 : Ethique et/ou esthétique

Ce numéro de Marges s'inscrit entre-autre dans le mouvement grandissant mais méconnu de l'art écologique. Il est question de la transposition des débats éthiques au sein de la création artistique (et parfois de l'esthétisation des mêmes débats)

04/2022

ActuaLitté

Science-fiction

Frankia Tome 1

Transposition fantastique de la sombre réalité de la guerre, le monde créé par Jean-Luc Marcastel accroche le lecteur dès les premières pages grâce à un incroyable suspense et une écriture fluide et rythmée. Un roman à découvrir entre Urban Fantasy et Uchronie Steampunk.

09/2013

ActuaLitté

Autres éditeurs (K à O)

Drôles de manières

Entourée d'animaux qu'elle adore, Angèle ne peut s'empêcher de trouver leurs manières quelque peu osées. Toutefois, quoiqu'il arrive son amour pour eux reste intact. Une transposition, dans l'univers des plus jeunes, de la relation parent-enfant au coeur du vivre ensemble.

02/2021

ActuaLitté

Traduction

Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Age et à la Renaissance

Au Moyen Age comme à la Renaissance, la culture passe par la traduction : connaître, c'est traduire. Ce volume aborde les enjeux théoriques et méthodologiques de la transposition en moyen français, ainsi que son influence sur l'histoire des idées, l'histoire de la langue et l'esthétique littéraire.

03/2024

ActuaLitté

Traduction

Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Age et à la Renaissance

Au Moyen Age comme à la Renaissance, la culture passe par la traduction : connaître, c'est traduire. Ce volume aborde les enjeux théoriques et méthodologiques de la transposition en moyen français, ainsi que son influence sur l'histoire des idées, l'histoire de la langue et l'esthétique littéraire.

ActuaLitté

Humour

Dans la cour des grands

Dans la cour, les grands dirigeants du monde se retrouvent pour la rentrée scolaire. Voici, une transposition géopolitique, drôle et satirique. Les grands de ce monde vont-ils réussirent à élire un délégué de classe ? Stellina Chen, dessinatrice de presse et membre de Cartooning for peace nous entraine dans une parodie hilarante mondiale !

10/2023

ActuaLitté

Droit international public

Droit international de l'environnement et droit malien. Vers un droit africain harmonisé de l’environnement

Le défi actuel du droit de l'environnement, qu'il soit national ou international, n'est ignoré de personne : "renforcer son application là où elle est timide et permettre celle-ci là où elle ne l'est pas encore" . Pour contribuer à relever ce défi au Mali, il convient de mettre en évidence la nécessité d'une meilleure articulation du droit malien avec le droit international de l'environnement. Dans cette optique, il y a lieu de s'interroger sur la nécessité d'opérer une pause dans la production normative et donc de la transposition de normes d'origine externe au Mali en matière d'environnement. Car un constat s'impose : aujourd'hui, le Mali a moins besoin de lois environnementales nouvelles que de l'application de celles existantes. L'émergence d'un droit africain harmonisé de l'environnement peut aussi contribuer à parer aux incohérences constatées lors de la transposition des normes d'origine externe dans les droits nationaux.

10/2023

ActuaLitté

Traduction

Ecrire, lire, traduire entre les langues. Défis et pratiques de la poétique multilingue

L'activité de la poétique multilingue est étudiée dans cet ouvrage par le biais de ses défis, ses pratiques et les formes de relation qu'elle ouvre. De la création d'une langue à la lecture, la traduction et la transposition, ce livre se demande avant tout comment se tissent écriture, lecture, traduction et mémoire.

ActuaLitté

Traduction

Ecrire, lire, traduire entre les langues. Défis et pratiques de la poétique multilingue

L'activité de la poétique multilingue est étudiée dans cet ouvrage par le biais de ses défis, ses pratiques et les formes de relation qu'elle ouvre. De la création d'une langue à la lecture, la traduction et la transposition, ce livre se demande avant tout comment se tissent écriture, lecture, traduction et mémoire.

03/2023

ActuaLitté

Théâtre

Une parodie de justice

Ce livre est la transposition d'un drame existentiel dans le monde animal. A travers cette parodie animalière, l'auteur peint la société humaine dans son effort de construction jalonné des vices dont l'amour est le grand ressort. Violence, amour, beuverie, corruption, égoïsme, jalousie, sont là quelques maux qui sont dépeints dans un ton mi-tragique mi-comique.

11/2013

ActuaLitté

Policiers

Les tigres

L'exposition de joyaux la plus prestigieuse jamais organisée au monde. Seul un collectionneur fabuleusement riche pouvait s'offrir le luxe de se les accaparer. Et pour cela, un seul moyen. Le plus direct, le plus radical. Mais c'était sans compter sur une équipe de braqueurs insaisissables aux prises avec des flics pas comme les autres. "Transposition de l'enfer sur Terre"

09/2014

ActuaLitté

Musique

Traité d'accompagnement et de composition selon la régle des octaves de musique. utile pour la transposition à ceux qui se meslent du chant et des instruments d'accord

Traité d'accompagnement et de composition selon la régle des octaves de musique... utile pour la transposition à ceux qui se meslent du chant et des instruments d'accord ou d'une partie seule, et pour apprendre à chiffrer la basse continuë, par le sieur Campion, oeuvre second Date de l'édition originale : 1726 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

Msafumu. La fin d'un sultan et du système traditionnel des sultanats comoriens

Transposition dramatique des événements qui ont précédé l'installation française aux Comores, cette pièce restitue la fin du règne de Msafumu. C'est tout un monde social, et ses propres rapports de domination, qui va être bouleversé sous la pression et l'influence des puissances extérieures. La fin du système des sultanats comoriens est aussi un bon moyen, pour l'auteur, de réfléchir à des questions plus larges, plus humaines.

06/2016

ActuaLitté

Romans graphiques

Casse-pipe. Suivi de Carnet du cuirassier Destouches

"Casse-pipe, c'est le temps de l'enfermement, devenu interminable. Témoin la longueur de cette première nuit, qui occupe toute la première séquence, mais la suite est à l'avenant. L'agressivité du monde et des hommes y prend la forme de la nuit, du froid, de la pluie, de chevaux échappés qui courent dans tout cela, et un visage que Courteline et d'autres avaient déjà fait connaître en littérature, celui des gradés et des sous-officiers, d'autant plus charognes qu'ils sont eux-mêmes plus terrorisés.
L'étonnant est que, du spectacle de tant d'écrasement, qui ne cesse pas d'être sensible, naisse ligne à ligne tant de comique. Céline est ici dans toute la maîtrise de ses moyens. Le discours et l'argot militaires sont un morceau de choix pour cette rencontre de langages qui est pour lui le commencement du style. De cette transposition du vécu en mots, Tardi fait à son tour une transposition visuelle, avec la même fidélité à la sensibilité célinienne dont il avait déjà fait preuve dans son illustration de Voyage au bout de la nuit".
Henri Godard.

11/2007

ActuaLitté

Romans graphiques

Casse-Pipe. Suivi du Carnet du cuirassier Destouches

Casse-pipe, c'est le temps de l'enfermement, devenu interminable. Témoin la longueur de cette première nuit, qui occupe toute la première séquence, mais la suite est à l'avenant. L'agressivité du monde et des hommes y prend la forme de la nuit, du froid, de la pluie, de chevaux échappés qui courent dans tout cela, et un visage que Courteline et d'autres avaient déjà fait connaître en littérature, celui des gradés et des sous-officiers, d'autant plus charognes qu'ils sont eux-mêmes plus terrorisés. L'étonnant est que, du spectacle de tant d'écrasement, qui ne cesse pas d'être sensible, naisse ligne à ligne tant de comique. Céline est ici dans toute la maîtrise de ses moyens. Le discours et l'argot militaires sont un morceau de choix pour cette rencontre de langages qui est pour lui le commencement du style. De cette transposition du vécu en mots, Tardi fait à son tour une transposition visuelle, avec la même fidélité à la sensibilité célinienne dont il avait déjà fait preuve dans son illustration de Voyage au bout de la nuit. Henri Godard.

11/1989

ActuaLitté

Réalistes, contemporains

Casse-Pipe

Casse-pipe, c'est le temps de l'enfermement, devenu interminable. Témoin la longueur de cette première nuit, qui occupe toute la première séquence, mais la suite est à l'avenant. L'agressivité du monde et des hommes y prend la forme de la nuit, du froid, de la pluie, de chevaux échappés qui courent dans tout cela, et un visage que Courteline et d'autres avaient déjà fait connaître en littérature, celui des gradés et des sous-officiers, d'autant plus charognes qu'ils sont eux-mêmes plus terrorisés. L'étonnant est que, du spectacle de tant d'écrasement, qui ne cesse pas d'être sensible, naisse ligne à ligne tant de comique. Céline est ici dans toute la maîtrise de ses moyens. Le discours et l'argot militaires sont un morceau de choix pour cette rencontre de langages qui est pour lui le commencement du style. De cette transposition du vécu en mots, Tardi fait à son tour une transposition visuelle, avec la même fidélité à la sensibilité célinienne dont il avait déjà fait preuve dans son illustration de Voyage au bout de la nuit. Henri Godard.

10/1989

ActuaLitté

Histoire internationale

La société kongo traditionnelle. Modèle pour l'Union africaine

Ce livre montre que le projet de société internationale, telle l'Union africaine, dans laquelle tous les humains vivraient dans la paix est comme une transposition spéculative de la société kongo. Ainsi propose-t-il aux Africains de suivre ce modèle, vécu réellement par les anciens Bakongo et attesté historiquement, afin qu'ils construisent une Union africaine digne de ce nom, celle d'aujourd'hui n'étant qu'une coquille vide qui a besoin d'un contenu.

12/2011